Примеры употребления "attends" в английском

<>
That girl attends a good college. Эта девчонка ходит в хорошую школу.
I shall insist that Mr Ruskin attends. Я добьюсь, чтобы мистер Раскин пришел.
Chat with everyone who attends your Xbox Live party. Общение в чате со всеми участниками команды Xbox Live.
Your Majesty, His Highness Prince Rupert attends in the council chamber. Принц Руперт в зале Совета, ваше величество.
Now, the thing about the autistic mind is it attends to details. Отличительная особенность аутистического мышления - внимание к деталям.
Not much debate attends their enactment, because a fear of heresy keeps most critics from questioning anything deemed Islamic. При их вынесении обсуждения бывают крайне редко, поскольку страх обвинения в ереси удерживает большинство критиков от того, чтобы поставить под сомнение хоть что-нибудь исламское.
The organization attends briefings by governments, NGOs with consultative status in the Economic and Social Council, and other specialized agencies regarding the agenda items. Организация участвует в брифингах, организуемых правительствами, НПО, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и другими специализированными учреждениями по различным пунктам повестки дня.
The larger lesson is that this monarchical model of Catholicism, together with the hierarchy that attends it, has remained pretty much the same since the Counter-Reformation. Более важный урок заключается в том, что данная монархическая модель католицизма, совместно с сопутствующей иерархией, остается в значительной степени неизменной со времен Контрреформации.
The publicity that attends a presidential bid can garner even a failed candidate a book contract, a television gig, or a well-paid speaking career (or perhaps all three). Шум, которым сопровождается заявка на президентство, может обеспечить даже неудачному кандидату контракт на книгу, участие в телешоу или хорошо оплачиваемую карьеру оратора (а возможно, все три опции сразу).
In conclusion, we hope that we will continue to shape an Organization that upholds universal values and interests, attends to the urgent needs of those in need and remains in the service of humanity. В заключение выражаем надежду на то, что мы продолжим работу по формированию Организации, разделяющей универсальные ценности и интересы, готовой всегда прийти на помощь нуждающимся и продолжающей отстаивать интересы всего человечества.
The structure of El Sistema is based on a new and flexible managing style adapted to the features of each community and region, and today attends to 300,000 children of the lower and middle class all over Venezuela. Структура "Системы" основана на новом и гибком стиле управления, приспособленным к особенностям каждого округа и региона, Сегодня она поддерживает 300 тысяч детей из низших и средних слоев общества по всей Венесуэле.
Under the supervision of the Chief, Human Resource Planning Unit, the incumbent explores and expands new and non-traditional sources of recruitment, specifically targeting women and candidates from the developing world, coordinates communications and advertising campaigns and activities; attends job fairs; organizes recruitment drives. Под руководством начальника Группы кадрового планирования сотрудник, занимающий эту должность, изучает и задействует новые и нетрадиционные источники набора кадров, в частности ведя целевой поиск кандидатов из числа женщин и граждан развивающихся стран, координирует коммуникационную деятельность и проведение кампаний и мероприятий в рекламно-пропагандистской области; освещает ярмарки людских ресурсов; организует кампании по набору персонала;
Parents are also obliged to make sure their child attends school during regular school hours until he or she has completed the education offered by a school for vocational education or a school for general secondary education, or has reached the age of 17. Родители также обязаны контролировать посещаемость их ребенка во время регулярных школьных занятий, до тех пор пока он или она не завершит образование в профессионально-технической или общеобразовательной средней школе, или же не достигнет 17 лет.
The Special Representative normally attends the meetings of the Board of Trustees, arranges panels to recommend a Director for the appointment by the Secretary-General and facilitates actions by the Office of the Controller and the Office of Human Resources Management in support of INSTRAW. Как правило, Специальный представитель участвует в заседаниях Совета попечителей и проводит рабочие совещания, с тем чтобы рекомендовать кандидатуру директора для его назначения Генеральным секретарем, а также содействует деятельности Управления контролера и Управления людских ресурсов в поддержку МУНИУЖ.
Article 38 of the 2003 amended Constitution of the Lao PDR provides, “Lao citizens have the rights to receive education and upgrade themselves “, and Article 22 also provides, “The State attends to developing education and implements compulsory primary education in order to build good citizens with revolutionary competence, knowledge and abilities. В статье 38 Конституции ЛНДР с внесенными в нее поправками от 2003 года предусматривается, что " граждане Лаоса имеют право на образование и самосовершенствование ", а статья 22 гласит: " Государство совершенствует систему образования и обеспечивает обязательное начальное обучение в целях воспитания достойных граждан, вооруженных революционной идеологией, знаниями и навыками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!