Примеры употребления "attending courses" в английском

<>
During their studies, those attending courses at the Centre (applicants for appointment as judges in district- and region-level civil and criminal courts, Ministry of Justice personnel, lawyers and legal advisers) are acquainted with the basic provisions of international human rights standards and the Convention against Torture. В ходе учебных программ до слушателей Центра (кандидаты в судьи районного и областного звена по гражданским и уголовным делам, служащие министерства юстиции, адвокаты, юристы-консультанты) доводятся основные положения международных стандартов в сфере прав человека и Конвенции против пыток.
Introduction of health education issues into the pre-service training curriculum of teachers attending courses at the Pedagogical Institute; включение вопросов медико-санитарного просвещения в учебные программы для преподавателей, посещающих курсы в Педагогическом институте;
The Carabinieri Corps has qualified officers attending courses and seminars concerning HR law (“HR, Ethics, and Prevention of Corruption”) which are organised by international agencies, such as the European Police Academy (CEPOL). Офицеры корпуса карабинеров посещают курсы и семинары, посвященные изучению права прав человека (" Права человека, этика и профилактика коррупции "), организованные международными учреждениями, такими как Европейская полицейская академия (ЦПА).
As regards the database training statistics, the numbers of staff attending courses or completing certified self-directed courses and the numbers of meetings held by the Office Learning Committee have been included in the 2003 annual reporting guidelines for all offices. Что касается базы данных, содержащей статистическую информацию о профессиональной подготовке, то количество сотрудников, посещающих курсы или прослушавших утвержденные курсы самоподготовки, и количество совещаний, проведенных Комитетом по профессиональной подготовке, были включены в руководящие принципы 2003 года по представлению ежегодной отчетности всеми отделениями.
In Article 7, the Act grants entitlement to orphans'pensions, in schemes administered by the INP, for minors under the age of 18, or youngsters over the age of 18 and under 24 in the case of students attending regular courses of primary, secondary, technical or advanced education. Согласно статье 7, в страховых режимах под управлением УСС правом на пенсию по сиротству обладают несовершеннолетние лица в возрасте до 18 лет и лица в возрасте от 18 до 24 лет, если они являются учащимися, регулярно посещающими начальные, средние, технические или высшие учебные заведения.
In addition, journalists were attending training courses abroad to learn how to project a more balanced view of gender issues. Кроме того, журналисты посещают учебные курсы за границей, на которых они учатся представлять более сбалансированный взгляд на гендерные проблемы.
This was in addition to the number of adults attending vocational courses in further education colleges, adults in higher education, and Open University students. Помимо этого, определенное число взрослых посещало колледжи сектора дальнейшего образования (курсы профессионально-технической подготовки), высшие учебные заведения и Открытый университет.
The Subcommittee noted that the China National Space Administration and the Secretariat of the Asia-Pacific Multilateral Cooperation in Space Technology and Applications (AP-MCSTA) were providing full and partial scholarships for participants from developing countries in the region of Asia and the Pacific who were attending postgraduate courses on space technology applications at Beihang University in Beijing, based on the educational curricula developed by the United Nations. Подкомитет отметил, что Китайское национальное космическое управление и Секретариат Азиатско-тихоокеанской системы многостороннего сотрудничества в области космической техники и ее применения (АТ-МСКТП) предоставляют полные и частичные стипендии прибывшим из развивающихся стран Азии и района Тихого океана слушателям курсов для аспирантов по применению космической техники в Университете Бэйхан в Пекине, которые основаны на учебном плане, разработанном Организацией Объединенных Наций.
Of the total number of 9,549 personnel to be trained, 98 per cent of the participants will be trained within the Mission area, with the remaining 2 per cent attending external training courses at the United Nations Logistics Base and other international locations. Общее число участников, которые должны пройти профессиональную подготовку, составляет 9549 человек, 98 процентов которых пройдут обучение в районе действия Миссии, а оставшиеся 2 процента — внешние учебные курсы на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в других международных пунктах.
Article 2 of the Code of Conduct expresses the need to respect and protect human dignity and maintain and uphold the human rights of all persons, while article 5 stipulates that no act of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment may ever be permitted, a matter which is clearly spelled out to all those attending the police training courses. В статье 2 Кодекса говорится о необходимости защиты человеческого достоинства и защиты прав человека всех лиц, а в статье 5 указывается, что ни при каких обстоятельствах не должно допускаться применение пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов наказания, и это четко доводится до сведения слушателей различных полицейских курсов.
Scholarships for students attending high specialisation courses; выплата стипендий студентам, посещающим курсы специализации;
Scholarships for students attending training and foreign language courses abroad; выплата стипендий учащимся, проходящим подготовку и посещающим курсы иностранного языка за рубежом;
The Committee regrets the absence of statistical data on the number of children of refugees and asylum-seekers attending public school and intensive German language courses. Комитет сожалеет об отсутствии статистических данных о количестве детей беженцев и просителей убежища, посещающих государственные школы и курсы интенсивного изучения немецкого языка.
In its recommendations, CERD criticized the absence of information on the number of refugee children and children of asylum-seekers attending public school and in particular intensive German language courses at schools, the absence of information on cases of discrimination in the allocation of housing, and the absence of information on the access of the foreign population to social security and health care. В своих рекомендациях КЛРД высказал критические замечания в связи с отсутствием информации о количестве детей беженцев и просителей убежища, посещающих государственные школы, и в частности существующие при школах курсы интенсивного изучения немецкого языка, случаях дискриминации при предоставлении жилья и доступе иностранцев к системам социального обеспечения и здравоохранения.
External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the exigencies of service do not prevent staff from attending scheduled training and that supervisors permit/encourage and/or require staff to participate in the training courses. Внешние факторы: Цели и ожидаемые результаты должны быть достигнуты при условии, что служебные обязанности не помешают сотрудникам посещать запланированные занятия и что руководители будут разрешать/поощрять и/или предписывать сотрудникам посещение учебных курсов.
The first batch of 106 soldiers who graduated from basic training at the Barclays Training Centre in Monrovia in November 2006 is now undergoing advanced individual training, with 44 attending the basic non-commissioned officer course, 23 undergoing medical training and another 38 scheduled to begin other military occupational speciality training courses. Первый выпуск из 106 солдат, которые прошли курс начальной подготовки в Барклейском тренировочном центре в Монровии в ноябре 2006 года, сейчас проходит индивидуальную подготовку: 44 человека проходят курс начальной подготовки сержантского состава, 23 человека проходят курс медицинской подготовки и еще 38 человек должны начать курс специальной военной подготовки.
Reproductive Health Service within the Paediatric Clinic in Zagreb shall be continuing, until the end of 2003, with its programme “Health education of young people regarding protection of reproductive health and health in general” in form of courses, workshops, lectures and panels for young people attending elementary and secondary schools. Служба репродуктивного здоровья при педиатрической клинике Загреба до конца 2003 года продолжит работу по своей программе «Санитарное просвещение молодежи в отношении защиты репродуктивного здоровья и здоровья в целом» в форме курсов, семинаров-практикумов, лекций и дискуссий для молодых людей, обучающихся в начальных и средних школах.
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview. Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование.
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. Она думает о том, чтобы записаться на пару курсов в кулинарной школе.
Poverty prevented him from attending school. Его нищета не позволила ему ходить в школу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!