Примеры употребления "attachment" в английском с переводом "привязанность"

<>
And the third brain system is attachment: И третья формация моза - привязанность:
lust, romantic love and deep attachment to a partner. влечение, романтическую любовь и глубокую привязанность к партнёру.
Restoration of indigenous toponyms: recognition of attachment, identity and dependence Восстановление топонимики коренного населения: признание факторов привязанности, идентичности и зависимости
lust, romantic love and attachment - don't always go together. страсти, романтической любви, и привязанности - они не всегда совпадают.
I was always curious about the attachment to orange knee socks. Мне всегда было любопытно насчет твоей привязанности к оранжевым гольфам.
Many religions instruct us that attachment to material possessions makes us unhappy. Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
I've been studying romantic love and sex and attachment for 30 years. Я изучала романтическую любовь, секс и привязанность последние 30 лет.
And when you kill orgasm, you kill that flood of drugs associated with attachment. И когда убиваешь оргазм, то убиваешь и этот наплыв веществ, отвечающих за привязанность.
But these three brain systems: lust, romantic love and attachment, aren't always connected to each other. Но эти три формации мозга - страсть, любовь, и привязанность - не всгеда взаимосвязаны.
There's attachment, which is oxytocin, and the opiates, which says, "This is a long-term bond." И есть привязанность, которая действует через окситоцин и опиат. Тут речь о долгосрочной связи.
With orgasm, then you get a real rush of oxytocin and vasopressin - those are associated with attachment. В момент оргазма вырабатываются окситоцин и вазопрессин - они связаны с привязанностью.
I was selected for the emotional attachment he had for my model due to his boyhood experiences. Меня избрали, так как он испытывал эмоциональную привязанность к моей модели из-за пережитого в детстве.
Last but not least, we found activity in a brain region associated with deep attachment to another individual. Последнее, но не менее важное, наблюдение касается той части головного мозга, которая отвечает за чувство глубокой привязанности к другому человеку.
Similarly, imposed laïcité(France's strict republican secularism) seems to have deepened French Muslims' attachment to their religious identity. Кроме того, навязанная светскость (строгий республиканский атеизм), кажется, углубил привязанность французских мусульман к своей религиозной идентичности.
The paradox of the Irish position is that opinion polls continue to demonstrate strong popular attachment to the EU. Парадокс ирландского положения заключается в том, что опросы общественного мнения продолжают демонстрировать сильную привязанность к ЕС.
The people's attachment to their homeland was expressed inter alia by the use of Western Saharan toponyms (Smara, Dakhla). Привязанность к родной земле выражается там, в частности, в использовании западносахарских топографических названий (Смара, Дахла).
This forming of the powerful attachment between child and parent provides the building blocks for physical, social, language, cognitive and psychomotor development. Данное формирование крепкой привязанности детей и родителей является основой физического, социального, языкового, когнитивного и психологического развития.
She never got too close, never took off her vervain bracelet, but we spent hours and hours talking, and we developed an attachment. Она никогда не подходила слишком близко, никогда не снимала браслет с вербеной, но мы так много общались, и у нас возникла привязанность друг к другу.
There was no conflict between the head and the heart, between an emotional attachment to Israel and a political commitment to liberal causes. Не было никакого конфликта между головой и сердцем между эмоциональной привязанностью к Израилю и политической приверженностью к либеральным идеям.
For example, Americans may define religiosity differently than Middle Easterners, with perhaps a weaker attachment to religious beliefs than is true in Islamic countries. Например, американцы могут подразумевать под религиозностью нечто иное, чем жители Среднего Востока, возможно из-за их меньшей привязанности к религиозным верованиям, чем в исламских странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!