Примеры употребления "atoll" в английском

<>
Переводы: все68 атолл68
It's the largest atoll nation in the world. Это самая большая нация, живущая на атолле.
In 2003, another 90 tonnes were found near that atoll and the Midway Islands. В 2003 году вблизи этого атолла и островов Мидуэй было обнаружено еще 90 тонн такого мусора.
Natural systems at risk include glaciers, coral reefs and atoll, mangroves, boreal and tropical forests, polar and alpine ecosystems. Риску подвергнуты такие природные системы, как ледники, коралловые рифы и атоллы, мангровые, бореальные и тропические леса, полярные и альпийские экосистемы.
Now it has become only a question of time before some government raises it's flag over Atoll K. Теперь это лишь вопрос времени, пока какая-нибудь страна не подымет свой флаг над Атоллом Кей.
Rose Atoll is a nesting spot for endangered green sea turtles and a stopover for several species of migratory birds. Атолл Роз является местом кладки яиц находящихся под угрозой исчезновения зеленых морских черепах и местом отдыха нескольких видов перелетных птиц.
Other threats were water quality and disease problems in the sector of black pearl culture, when the atoll lagoon ecosystems were not rigorously managed. Другие угрозы связаны с качеством воды и проблемами заболеваний в секторе культивирования черного жемчуга в тех случаях, когда не установлен строгий режим управления лагунными экосистемами на атоллах.
Then you go to Palmyra Atoll that has more biomass of herbivores, and the dead corals are clean, and the corals are coming back. Потом вы отправляетесь к Атоллу Пальмира, где биомасса травоядных больше, и эти кораллы чистые. Кораллы возвращаются.
The project, covering 15 households on Fakaofo, will be expanded, upon securing available funding, to complete atoll coverage, thereby significantly reducing reliance on fossil fuels. Этот проект, охватывающий в настоящее время 15 домохозяйств на атолле Факаофо, будет впоследствии распространен по получении необходимых финансовых средств на всю территорию атолла, благодаря чему зависимость от ископаемых видов топлива существенно уменьшится.
Tuvalu, being a coral atoll does not have any river or stream, therefore it depends entirely on rain as its main source of water supply. Тувалу, расположенная на коралловом атолле, не имеет какой-либо реки или водотока, поэтому она полностью зависит от дождей в качестве основного источника водоснабжения.
The project, covering 15 households on Fakaofo, will be expanded upon availability of funding to complete atoll coverage, thereby significantly reducing reliance on fossil fuels. Этот проект, охватывающий 15 домашних хозяйств в Факаофо, при условии наличия финансовых ресурсов будет расширен и будет охватывать весь атолл, благодаря чему значительно сократится зависимость жителей от ископаемых видов топлива.
Also taken into account in the adjustment was the use of Ujelang Atoll by the people of Enewetak from 21 December 1947 to 30 September 1980. При проведении корректировки в расчет было принято и то обстоятельство, что с 21 декабря 1947 года по 30 сентября 1980 года население Эниветока использовало атолл Уджеланг.
In September 2007, a three-day voter education campaign covering the mechanics and logistics of the referendum was conducted on each atoll, assisted by Power Point presentations. В сентябре 2007 года на каждом атолле была проведена трехдневная кампания по разъяснению избирателям механики и организационно-технических аспектов референдума, которая дополнялась демонстрациями с использованием программы «Пауэр поинт».
If we go back to a place like Palmyra Atoll, where I was with Jeremy Jackson a few years ago, the corals are doing better and there are sharks. Если мы поедем в место, подобное Атоллу Пальмира, где я был с Джереми Джексоном несколько лет назад, кораллы здесь чувствуют себя лучше и тут есть акулы.
In 2000, two women had been appointed to the post of Assistant Island Chief, the second highest-ranking island official, while one woman had been appointed acting Atoll Chief. В 2000 году две женщины были назначены на должности помощников начальников островов, которые являются вторыми по старшинству должностными лицами на островах, и еще одна женщина была назначена на должность исполняющего обязанности начальника атолла.
The decision stemmed from the earlier agreement emanating from the Modern House of Tokelau approach, whereby the traditional Council of Elders on each atoll should serve as the foundation for a future governance structure. Это решение вытекало из соглашения, достигнутого ранее на основе подхода, известного как «Новый дом Токелау», в соответствии с которым основу будущей структуры управления должен составить традиционный Совет старейшин каждого атолла.
In 1998 the National Fono (Tokelau's decision-making body), endorsed the decision that each atoll delegation to the National Fono must include a woman representative, a move which upgraded the status of women tremendously. В 1998 году Национальный фоно (орган, в котором на Токелау принимаются решения) одобрил решение о включении в делегацию каждого атолла на Национальный фоно представительниц женщин, что способствовало резкому повышению статуса женщин.
In August 2002, it was reported that 24-hour diesel power was available on two of the three atolls and that installations on the third atoll would be completed before the end of the year. В августе 2002 года поступило сообщение о том, что на двух из трех атоллов обеспечено круглосуточное энергоснабжение за счет ввода в эксплуатацию дизельных генераторов и что к концу года будет завершен монтаж такой установки и на третьем атолле.
139 A Japanese research team has found that plutonium particles from nucleon tests in the Bikini Atoll in the 1950s have been accumulating in sea areas close to Japan carried by ocean currents for over 50 years. 139 Исследовательская группа из Японии обнаружила, что частицы плутония от ядерных испытаний, производившихся в 50-е годы на атолле Бикини, накапливаются в морских акваториях близ Японии, будучи переносимы туда на протяжении 50 лет океаническими течениями.
Both Tokelau and New Zealand recognize that the situation needs to be robustly addressed, while also acknowledging that educational and career aspirations will always be a key factor in the departure of some segments of the atoll populations. И Токелау, и Новая Зеландия признают необходимость серьезно заняться этой проблемой, памятуя при этом о том, что стремление получить образование и сделать карьеру всегда будет основным фактором, обуславливающим отток части населения атоллов.
Both Tokelau and New Zealand recognize that this situation needs to be robustly addressed, while also acknowledging that educational and career aspirations will always be a key factor in the departure of some segments of the atoll populations. И Токелау, и Новая Зеландия признают необходимость серьезно заняться этой проблемой, памятуя при этом о том, что стремление получить образование и сделать карьеру всегда будет основным фактором, обуславливающим отток части населения атоллов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!