Примеры употребления "atheism" в английском с переводом "атеизм"

<>
Переводы: все30 атеизм30
Richard Dawkins on militant atheism Ричард Докинз о воинствующем атеизме
Now what is Atheism 2.0? Итак, что такое Атеизм 2.0?
Religion was crushed in the name of official Marxist atheism. Религия была разгромлена во имя официального Марксистского атеизма.
That would be the groundless association of secularism with atheism. В последнее время к этому прибавилась странная привычка безосновательно связывать его с атеизмом.
Is there any room for that experience in Atheism 2.0? Есть для этого место в Атеизме 2.0?
Among scholars there is a fascinating debate about when precisely atheism arose. Среди ученых ведутся интересные споры о том, когда именно возник атеизм.
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus. Сократа обвинили в атеизме, потому что он не верил в Зевса.
Secularism needs to be disarticulated from atheism for a variety of reasons. Секуляризм необходимо отличать от атеизма по целому ряду причин.
Atheism shouldn't cut itself off from the rich sources of religion. Атеизм не должен отрезать себя от огромного опыта религии.
Claiming that secularism and atheism are the same thing makes for good culture warrioring. Утверждать, что секуляризм и атеизм – это одно и то же, помогает вести культурные войны.
After preaching atheism, it's good to go to church and confess your sins. Как раз после проповеди атеизма хорошо в церковь сходить, покаяться в грехах.
For the system of official atheism and legalized mendacity, the Church was a living rebuke. Для системы официального атеизма и узаконенной лжи Церковь была живым упрёком.
In the end it wasn’t science but bad religion that caused Darwin’s atheism. В конечном итоге не наука, а плохая религия стала причиной атеизма Дарвина.
By intentionally blurring the distinction between atheism and secularism, the religious right succeeds in drowning both. Намеренно размывая границу между атеизмом и секуляризмом, религиозные правые успешно топят оба течения.
Creationists, lacking any coherent scientific argument for their case, fall back on the popular phobia against atheism. Креационисты, лишенные какого бы то ни было разумного научного аргумента в их пользу, прибегают к обычному запугиванию против атеизма:
"I don't ask," Luther Rabinowitz said at last, "because I have an objection to atheism, lesbianism or feminism. "Я спрашиваю", наконец сказал Лютер Рабиновиц, "не потому, что я против атеизма, лесбийства или феминизма.
No, what I want to urge upon you - - instead what I want to urge upon you is militant atheism. Взамен я хотел бы сподвигнуть вас к воинствующему атеизму.
Finally, we need to distinguish secularism from atheism because some atheists, of late, have taken a regrettable anti-secular turn. Наконец, отличать секуляризм от атеизма необходимо потому, что в последнее время некоторые атеисты стали придерживаться прискорбно противоречащих ему воззрений.
Darwin thought that atheism might be well and good for the intelligentsia, but that ordinary people were not, quote, "ripe for it." Дарвин думал, что атеизм может быть вполне подходящим для интеллигенции, но обычные люди, цитирую, "не созрели для этого".
Combining an expansionary foreign policy with state dominated economics and forced atheism, the Soviet Union was a conservative nightmare brought to life. Сочетая в себе экспансионистскую внешнюю политику, плановую экономику и навязанный сверху атеизм, Советский Союз был воплощением самого жуткого кошмара консерваторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!