Примеры употребления "at the weekend" в английском

<>
A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun. Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне.
Percentage of investment accrued every 24 hours, from 1 to 5% during the week and from 1 to 2% at the weekend. Процент от инвестиций начисляется раз в 24 часа, от 1 до 5% в будние дни и от 1 до 2% в выходные дни.
At the weekend, the official Chinese manufacturing PMI showed a reading of 50.8 in October. В выходные официальный показатель PMI в производственном секторе Китая составил 50.8 за октябрь месяц.
Yes, the company has no opportunity to conduct operations at the weekend. Да, действительно у компании нет возможности проводить операции в выходные дни.
Anyway, it looks increasingly likely that the AUD/JPY will now fill the gap that was created at the weekend around 96.95. В любом случае, очень похоже, что теперь пара AUD/JPY покроет разрыв, который сформировался на выходных в районе 96.95.
You probably read about it at the weekend, but the government is pledging an extra GBP 2 bn to the NHS, which is a fraction of the GBP 8 bn it needs. Вы, вероятно, слышали в выходные о том, что правительство берет на себя обязательство о дополнительных GBP 2 млрд. в NHS, что является крупицей из необходимых ее GBP 8 млрд.
These stocks are held back further by growing concerns about the health of the Chinese economy where the PBOC, in unexpected moves recently, loosened its policy, most notably at the weekend when it cut the benchmark 1-year lending rate by 25bps to 5.35% and the 1-year deposit rate by 25bps to 2.50%. Их также сдерживают нарастающие тревоги по поводу состояния экономики Китая, где Народный Банк Китая недавно неожиданно смягчил политику, особенно в выходные, когда он сократил ставку годичного кредитования на 25 базисных пунктов до 5.35% и годичную депозитную ставку на 25 базисных пунктов до 2.50%.
10. Why can I not sell at the weekend? 11. Почему я не могу торговать в выходные?
Repercussions from the Greek elections continue to play out here with the banks following the Syriza victory at the weekend taking a hammering and vols on one-month EURUSD falling from around 14 to 12.0. Последствия выборов в Греции по-прежнему оказывают влияние. Так, банковский сектор после победы «Сиризы» в выходные дни принимает на себя удары, и объём позиций по EURUSD сократился примерно с 14 до 12,0.
Listening to some of the speeches from Jackson Hole at the weekend, the annual conference of central bankers, monetary policy could be about to move down divergent paths in the coming months, and there could be implications for the FX market. Слушая некоторые выступления в Jackson Hole в эти выходные, ежегодную конференцию глав центральных банков, в ближайшие месяцы кредитно-денежная политика может разниться, и возможны последствия для валютного рынка.
In the county tournament at the weekend, our Year-10 football team scored a goal. На выходных, на турнире графства наша команда десятиклассников по футболу забила гол.
He's on the island at the weekend manse. Он на острове, в загородном доме.
At least I won't have to bother you at the weekend. В конце концов, мне не придётся докучать тебе в выходные.
Some 30,000 troops are said to have been mobilised for Operation Zarb-e-Azb supported by air strikes which reportedly killed 50 insurgents at the weekend. Как сообщалось, около 30 тысяч военных были мобилизованы для проведения спецоперации Зарб-е-Азб при поддержке воздушных сил, в ходе которой было уничтожено 50 боевиков.
Mr. Bravaco (United States of America): Before the meeting is suspended, I would like to take this opportunity to convey my Government's sincere condolences to the Government of Egypt in connection with the terrorist attack at the weekend in Sharm el-Sheikh, in which innocent people were murdered or injured. Г-н Бравако (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Прежде чем заседание будет прервано, я хотел бы воспользоваться возможностью и передать искренние соболезнования моего правительства правительству Египта в связи с террористическим актом, произошедшим в эти выходные в Шарм-эш-Шейхе, в ходе которого погибли и были ранены ни в чем не повинные люди.
My mother asked me to keep her company during the weekend. Моя мать попросила меня составить ей компанию на выходных.
He came across her at the station. Он пересёкся с ней на вокзале.
The schedule dictates that this work be done by the weekend. По планам работа должна быть окончена к выходным.
At the time, she gave no thought to her mother. В то время она совсем не думала о своей матери.
I am going to spend the weekend in Tokyo. Я собираюсь провести выходные в Токио
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!