Примеры употребления "at the time" в английском

<>
Переводы: все2361 в то время, когда33 в свое время16 другие переводы2312
At the time of the murders, you were a dustman. Во время этих убийств вы были мусорщиком.
I can even place two of Roderick's militia men in the same city at the time when his disappearance was first noticed. Я даже нашел место, где размещались двое военных, подчинявшихся Родерику, в том же городе в то же время, когда было замечено его исчезновение.
Delays could often occur owing to a misunderstanding of delivery terms and contractual obligations of the Organization at the time of delivery, particularly in the case of delivery to locations outside Headquarters. Задержки нередко обусловлены неверным толкованием условий поставки и контрактных обязательств Организации на момент поставки, особенно в случае, когда поставки производятся в места за пределами Центральных учреждений.
All three of you were together at the time of death. Вы втроем были вместе во время смерти.
For people alive at the time, it was one of those events that are so shocking that you remember where you were when you heard the news. Для людей, живших в то время, это было событие столь потрясающее, что им невозможно забыть даже о том, где они находились, когда услышали о нем впервые.
If the goods do not conform with the contract and whether or not the price has already been paid, the buyer may reduce the price in the same proportion as the value that the goods actually delivered had at the time of the delivery bears to the value that conforming goods would have had at that time. Если товар не соответствует договору и независимо от того, была ли цена уже уплачена, покупатель может снизить цену в той же пропорции, в какой стоимость, которую фактически поставленный товар имел на момент поставки, соотносится со стоимостью, которую на тот же момент имел бы товар, соответствующий договору.
He was looking for a job at the time of the murder. Он устраивался на работу во время убийства.
Jack was competing in that running race at the time of the shootings. Джек участвовал в этом забеге во время вооруженного нападения.
Detective Raglan places you in the alley at the time of the murder. Детектив Реглан утверждает, что вы были в этой аллее во время убийства.
And it transpired Zahra was on the phone at the time of the accident. И выяснилось, что во время аварии Зара говорила по телефону.
Where were you last night, and also at the time of Crock's murder? Где вы были прошлой ночью, а также во время убийства Крока?
At the time of revaluation, you can generate reports to capture the following details: Во время переоценки, можно создавать отчеты для сбора следующие сведения:
The date for trial had not been fixed at the time of the visit. Во время посещения страны дата проведения суда еще не была установлена.
Minimum speed the vehicle was traveling at the time of impact, 40 miles per hour. Минимально возможная скорость машины во время столкновения - 40 миль в час.
Customer must provide Contract ID# at the time of reservation to be eligible for discounts. Для получения скидок Клиент должен указать номер договора во время бронирования.
On an elemental level, we have all felt that spirituality at the time of childbirth. Изначально мы все чувствовали эту одухотворённость во время своего рождения.
Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance. Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления.
Please note that at the time of this writing, the day was October 6, 2016. Заметьте, что во время создания записи дата была 6 октября 2016 г.
At the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, any State may declare that: Во время подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения любое государство может заявить о том, что:
at the time of loss, when there is hope for a change for the better. во время получения убытков, когда появляется надежда на изменение к лучшему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!