Примеры употребления "at length" в английском

<>
Переводы: все52 подробно31 другие переводы21
We discussed the problem at length. Мы детально обсудили проблему.
At length, we reached the top of the mountain. Наконец мы достигли вершины горы.
He dwelt at length on the fact that we let Waits get away. Он особо подчеркнул факт, что мы прошляпили Уэйта.
John Dower, an American historian and specialist of modern Japan, studied the issue at length. Джон Дауэр - американский историк и специалист по современной Японии - глубоко изучил этот вопрос.
But let him patiently wait, and the ripe pear at length falls into his lap.” Но позвольте ему терпеливо ждать, и спелая груша в конце концов упадет ему в руки».
Cameroon addressed that subject at length during the debate on international terrorism that took place on 5 October. Камерун уже высказывался по этому вопросу 5 октября в ходе прений по проблеме международного терроризма.
I recall that we already discussed at length the issue of the deadline in the Committee and in the Bureau. Напомню, что в Комитете и на Бюро мы уже обстоятельно обсуждали вопрос о крайнем сроке.
I could talk at length about the many little distinctions we made and the endless list of ways that I got it wrong. Я могу долго рассуждать о том, как мы понемногу отличились и о бесконечных списках вещей, о которых я имел неправильное представление.
All of these – and many other – ideas have been discussed at length, and have even been elaborated to the point that actionable agendas have emerged. Все эти – и многие другие – идеи обсуждаются уже долгое время, вплоть до того, что уже даже разработаны конкретные планы действий.
If you are making calls from a server, you will need to generate a long lived token, which is covered at length in our access token documentation. При отправке вызовов с сервера необходимо создать маркер длительного действия. Подробную информацию см. в нашей документации по маркерам доступа.
(In 2015 The New York Times documented at length the countless hoaxes launched by just one of these groups, the Internet Research Agency, a troll farm in St. Petersburg.) В 2015 году New York Times во всех деталях зафиксировала несчетное количество информационных вбросов со стороны одной из таких групп, санкт-петербургского «Агентства интернет-исследований», известного как «фабрика троллей».
The Buddha, popularly known as the Prince of Peace, preached at length about peace and all that is required to achieve it, both within each individual and among nations. Будда, известный в народе как Князь мира, упорно проповедовал мир и все то, что необходимо для его обретения, как в душе каждого человека, так и между народами.
When I next spoke at length with McNamara, in 1998, it was not about Vietnam but about nuclear arms, on which we agreed as much as we had disagreed about Vietnam. Когда я, наконец, снова поговорил с Макнамарой в 1998 году, то речь уже шла не о Вьетнаме, а о ядерном оружии, в отношении которого мы достигли такого же согласия, насколько были не согласны относительно Вьетнама.
With reference to carcasses and parts of chicken, the use of dry ice in a receptacle for refrigerated products was discussed at length (risk of lowering the temperature of the product below the permitted temperature). Что касается куриных тушек и частей, то в течение продолжительного времени проходит дискуссия по вопросу о применении сухого льда в контейнере для хранения охлажденных продуктов (риск снижения температуры продукции до уровня, который ниже допустимой температуры).
Although evaluated at length by an international Expert Group around 1980 (in parallel with the International Plutonium Storage evaluation referred to in the historical review), the concept of “International Spent Fuel Storage” never became reality. Концепция “Международного хранения отработавшего топлива”, хотя и она и подверглась глубокой оценке со стороны международной группы экспертов в 1980 году (параллельно с оценкой Международного хранения плутония, о которой упоминается в историческом обзоре), никогда не стала реальностью.
These stores solve a psychological problem for us, too, since one can shop at length - a pleasure that may well be hard-wired in the female brain, owing to our evolutionary development as gatherers - without feeling sick about one's overspending by the end of the exercise. Эти магазины также решают психологическую проблему, поскольку можно долго делать покупки - удовольствие, которое вполне может быть жестко связано с женским мозгом вследствие нашего эволюционного развития как собирательниц - не чувствуя себя больной после перерасхода средств в конце процесса.
Other delegations recalled that this question had been discussed at length at previous sessions, those discussions having led to the present situation whereby battery master switches were installed only in the driver's cab, in particular to prevent any ill-intentioned deactivation of the vehicle's anti-theft devices. Другие делегации напомнили, что на предыдущих сессиях этот вопрос был предметом длительных обсуждений, которые привели к нынешней ситуации, когда выключатели аккумуляторных батарей устанавливаются только в кабине, в частности для того, чтобы избежать злонамеренного отключения противоугонных приспособлений.
Retention of stockpiled anti-personnel mines for training and development purposes under Article 3 was also discussed at length, although the Co-Chairs made the determination that the issue should be referred to the Standing Committee of Experts on the General Status and Operation of the Convention for further deliberation. Было также обстоятельно обсуждено сохранение накопленных противопехотных мин для целей обучения и разработок по статье 3, хотя сопредседатели сделали вывод о том, что эту проблему следует передать Постоянному комитету экспертов по общему состоянию и действию Конвенции для дальнейшего обсуждения.
Today, however, on behalf of the mission, I would like to thank the Heads of State, President Kagame, President Kabila, President Ndayizeye and President Museveni, who received us at length, as well as the main actors in the transitions in the Democratic Republic of the Congo and Burundi, with whom we met. Однако сегодня я хотел бы от имени членов миссии поблагодарить главы государств, президента Кагаме, президента Кабилу, президента Ндайизейе и президента Мусевени, которые принимали нас в течение длительного срока, а также других главных участников переходного процесса в Демократической Республике Конго и Бурунди, с которыми мы встречались.
They've come thousands of miles on a perilous trip, risked life, health and property, spent months of the most arduous labor a man can perform and at length with expectations raised to the highest pitch have reached the coveted goal only to discover the fact that there is nothing here for them." Они прошли тысячи миль опасного пути, рискуя жизнью, здоровьем и имуществом; они провели месяцы в тяжелейшем труде и с ожиданиями, накалёнными до предела, достигли заветной цели, чтобы только обнаружить, что здесь для них ничего нет".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!