Примеры употребления "at all levels" в английском

<>
To motivate the employees at all levels; Мотивировать сотрудников на всех уровнях;
Systemic corruption can be found at all levels. Системную коррупцию можно обнаружить на всех уровнях.
It requires continued, persistent and tenacious action at all levels. Для этого необходимы постоянные, настойчивые и кропотливые действия на всех уровнях.
Conducting nutrition education programmes at all levels (national to community level); организацию учебных программ по проблемам питания на всех уровнях (от национального уровня до уровня общин);
Action is needed at all levels to regularize informal settlements (a priority). Требуется принять меры на всех уровнях, с тем чтобы упорядочить неформальные поселения (приоритет).
Financial resources and technical support must be dedicated to ESD at all levels. На всех уровнях на нужды ПУР должны направляться финансовые ресурсы и техническая помощь.
You can search for project numbers at all levels in the project hierarchy. Можно выполнять поиск по номерам проектов на всех уровнях иерархии проектов.
A firm stand was needed against all types of crime at all levels. Необходимо занять твердую позицию в отношении всех видов преступности на всех уровнях.
Rights to information and freedom of expression should be encouraged at all levels. Права на информацию и свободу выражения мнений следует поощрять на всех уровнях.
The Government therefore had responsibility for setting standards and ensuring compliance at all levels. Таким образом правительство несет ответственность за установление норм и обеспечение их соблюдения на всех уровнях.
Second, is equal representation at all levels really what all groups want or need? Второй - желают ли и нуждаются ли в действительности все группы в равном представительстве на всех уровнях?
That is why my government is focusing so heavily on improving education at all levels. Именно поэтому моё правительство столь активно фокусируется на повышении качества образования на всех уровнях.
So all means should be found to reach out to Iranian society at all levels. Таким образом, необходимо использовать все средства, что найти путь к иранскому обществу на всех уровнях.
Clearly, the official response to the 2008 crisis was perverse and detrimental at all levels. Понятно, что официальная реакция на кризис 2008 года была неправильной и нанесла ущерб на всех уровнях.
Education on racial tolerance must be a normal component of educational programmes at all levels. Просвещение по вопросам расовой терпимости должно быть неотъемлемым компонентом программ в области просвещения на всех уровнях.
Adopt a plan of action for indigenous people which would address discrimination at all levels; принять план действий в интересах коренного населения, предусматривающий меры по недопущению дискриминации на всех уровнях;
This commitment to safeguarding education and research funding should be reflected at all levels of policymaking. И это стремление защитить финансирование образования и научных исследований должно проявляться на всех уровнях принятия политических решений.
The GIES is developing specific training schemes for its personnel operating the system at all levels. ГИЧС разрабатывает конкретные учебные программы для своего персонала, эксплуатирующего эту систему, на всех уровнях.
Success will require engagement at all levels of the US government, from cabinet officials to diplomats. Успех требует взаимодействия на всех уровнях правительства США, от министерских чиновников до дипломатов.
Effective communication skills can be developed through capacity-building programmes at all levels within the IPA. Наработка эффективных коммуникационных навыков может обеспечиваться в рамках программ укрепления потенциала на всех уровнях АПИ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!