Примеры употребления "asylums" в английском с переводом "убежище"

<>
Asylum seekers have been the main victims. Лица, ищущие убежища стали главными жертвами.
The EU's asylum policy has broken down. Политика предоставления убежища ЕС провалилась.
The embassy denied political asylum to foreign refugees. Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
Some journalists and politicians sought asylum in other countries. Некоторые журналисты и политики попросили политического убежища в других странах.
Inter-American Convention on Diplomatic Asylum of 28 March 1954. Конвенция о дипломатическом убежище от 28 марта 1954 года.
But other asylum seekers and migrants must not be forgotten. Но нельзя забывать и о других лицах, ищущих убежище и мигрантах.
Your Honor, blood feuds are a recognized ground for asylum. Ваша честь, кровная месть - обоснованная почва для предоставления убежища.
The state department has agreed to grant them all political asylum. Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище.
Treaty law has helped to define the concept of territorial asylum. Договорное право способствовало более четкому определению понятия территориального убежища.
Their application for political asylum in Canada was rejected in 2006. В 2006 году была отклонена их просьба о предоставлении им политического убежища в Канаде.
FOM, press release, Partial revision of the Asylum Act, 25 August 2004. Сообщение для печати ФУМ; частичный пересмотр Закона об убежище, 25 августа 2004 года.
Treatment interruption has been associated with asylum seekers and refugees in Switzerland. В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
Standardized and streamlined procedures for handling asylum applications must also be implemented. Так же должны быть выполнены стандартизированные и упрощенные процедуры рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища.
But even asylum is inadequate to enable refugees to rebuild their lives. Однако даже убежище не способно дать беженцам адекватную возможность построить жизнь заново.
General Assembly, resolution 2312 (XXII), Declaration on Territorial Asylum, 14 December 1967. Генеральная Ассамблея, резолюция 2312 (XXII), Декларация о территориальном убежище, 14 декабря 1967 года.
Asylum seekers are promptly notified of their right to legal and other assistance. Искатели убежища незамедлительно уведомляются об их праве на получение правовой и иной помощи.
The Swiss Asylum Review Board (ARK) rejected the appeal on 2 December 2004. 2 декабря 2004 года Совет по пересмотру ходатайств о предоставлении убежища (СПХПУ) Швейцарии отклонил апелляционную жалобу.
On 25 July 2006, the complainant filed an application for asylum in France. 25 июля 2006 года заявитель обратился с просьбой о предоставлении ему убежища во Франции.
But Eritreans often headed for Switzerland, and many Afghanis applied for asylum in Hungary. Однако эритрейцы часто направлялись в Швейцарию, а многие афганцы попросили убежища в Венгрии.
The aforementioned provisions are taken into account in the examination of applications for asylum. Вышеупомянутые положения принимаются во внимание при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!