Примеры употребления "associated preparatory material" в английском

<>
So, for example, some students might benefit from a little bit of preparatory material that other students might already have. Например, некоторым студентам может понадобиться подготовительный материал, который другие студенты уже знают.
Without having completed the trial period, it is not possible to provide estimates for the resource implications of the different review approaches nor for the time associated with the preparatory work and the finalization of the review reports (only three review reports have been finalized). До завершения экспериментального периода невозможно дать какие-либо оценки последствий для ресурсов, связанных с различными подходами к рассмотрению, а также оценки времени, связанного с подготовительной работой и завершением подготовки докладов о рассмотрении (была завершена подготовка только трех докладов о рассмотрении).
As noted in the report of the first session of the Preparatory Committee, in addition to the report of the concrete measures contact group, additional material on capacity-building concrete measures and health aspects could constitute useful input for future deliberations on this item. Как отмечается в докладе первой сессии Подготовительного комитета, наряду с докладом контактной группы по конкретным мерам полезным вкладом в будущую работу по данному пункту могли бы стать дополнительные материалы по конкретным мерам по развитию потенциала и вопросам здравоохранения.
The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) continued operating 272 elementary and preparatory schools for refugee children, using the Palestinian Authority curriculum and additional instruction material on human rights. Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) продолжало руководить работой 272 начальных и подготовительных школ для детей-беженцев, используя учебную программу палестинской администрации и дополнительные учебные материалы по правам человека.
Recalling that costs associated with the preparation and holding of the Review Conference of the Parties to the Treaty and the sessions of its Preparatory Committee will be borne by the States parties to the Treaty and that there will be no financial implications for the regular budget of the United Nations, the Committee agreed, at the same meeting, that assessed and outstanding dues must be paid in proper time. Напомнив о том, что расходы, связанные с подготовкой и проведением Конференции участников Договора по рассмотрению действия Договора и сессий ее Подготовительного комитета, возьмут на себя государства — участники Договора и что не будет никаких финансовых последствий для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, Комитет на том же заседании решил, что начисленные и невыплаченные взносы должны быть сделаны своевременно.
Also at the 2008 Preparatory Committee for the 2010 Review Conference on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UNIDIR and the International Panel on Fissile Materials hosted a seminar on “A fissile material cut-off treaty and its verification: progress report from the International Panel on Fissile Materials”. Также в ходе сессии 2008 года Подготовительного комитета Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия ЮНИДИР и Международная группа экспертов по делящимся материалам провели семинар на тему «Договор о запрещении производства расщепляющихся материалов и его проверка: очередной доклад Международной группы экспертов по делящимся материалам».
A preparatory project provided tools for the implementation of technical assistance activities, that is, a legislative guide to the universal anti-terrorism instruments and accompanying checklists, designed to encourage and help States to ratify and implement the universal instruments, and the testing of that material in several countries. Другой проект предусматривал подготовку необходимых инструментов для осуществления деятельности по оказанию технической помощи, а именно: подготовку руководства для законодательноных органов по применению универсальных документов против терроризма и прилагаемых к ним контрольных перечней мероприятий, предназначенных для побуждения государств к ратификации и осуществлению универсальных документов и оказания им помощи, а также опробирование этого пособия в ряде стран.
The detailed information can be about the associated material, labor hours, and miscellaneous charges that are required to perform the operation. Сведения могут относиться к связанному материалу, часам работы и накладным расходам, которые требуются для выполнения этой операции.
Compensable personal injury encompasses not only associated material losses, such as loss of earnings and earning capacity, medical expenses and the like, but also non-material damage suffered by the individual (sometimes, though not universally, referred to as “moral damage” in national legal systems). Подлежащие компенсации телесные повреждения охватывают не только связанные с этим материальные убытки, такие, как утрата прибылей и возможностей получения доходов, расходы на медицинское обслуживание и т.д., но и нематериальный ущерб, понесенный отдельными лицами (иногда, хотя и не во всех случаях, называемый " моральным ущербом " в национальных правовых системах).
Cost estimation calculates the associated material, route and additional costs for a production order based on the planned production quantity. В ходе оценки затрат вычисляются затраты на соответствующие материалы, затраты маршрута и дополнительные затраты по производственному заказу с учетом запланированного к производству количества.
Other hazards associated with the material (e.g., combustible, corrosive, flammable); другие опасные свойства, связанные с данным материалом (например, горючесть, коррозионная активность, воспламеняемость);
The Constitution of Iraq contains Iraq's commitment to the non-proliferation, non-development, non-production and non-use of nuclear, chemical and biological weapons and associated equipment, material and technologies for use in the development, manufacture, production and use of such weapons, as well as delivery systems. В Конституции Ирака сформулирована его приверженность нераспространению, отказу от разработки, производства и использования ядерного, химического и биологического оружия и связанных с ними оборудования, материалов и технологий, которые могут быть использованы в разработке, изготовлении, производстве и использовании таких вооружений, а также систем доставки.
Fee – Fixed revenues are associated with a Time and material project, such as a bonus for the early delivery of a project blueprint plan and budget. Сбор. Фиксированная выручка, связанная с проектом "Время и расходы", например поощрение за быструю доставку предварительного плана и бюджета проекта.
Associated documents such as marketing material or catalogs Связанные документы, такие как маркетинговый материал или каталоги
ADR ADN establishes standards of safety which provide an acceptable level of control of the radiation, criticality and thermal hazards to persons, property and the environment that are associated with the carriage of radioactive material. ДОПОГ ВОПОГ устанавливает нормы безопасности, обеспечивающие приемлемый уровень контроля за радиационной, а также связанной с критичностью и тепловыделением опасностью для людей, имущества и окружающей среды при перевозке радиоактивного материала.
Physical protection requirements are implemented in a graded approach commensurate with the consequences associated with the loss of special nuclear material or sabotage of nuclear facilities. Требования в отношении физической защиты выполняются в рамках дифференцированного подхода, разрабатываемого с учетом последствий, связанных с пропажей специального ядерного материала или диверсией на ядерном объекте.
These Regulations establish standards of safety which provide an acceptable level of control of the radiation, criticality and thermal hazards to persons, property and the environment that are associated with the transport of radioactive material. Настоящие Правила устанавливают нормы безопасности, обеспечивающие приемлемый уровень контроля за радиационной опасностью, а также за связанной с критичностью и тепловыделением опасностью для персонала, имущества и окружающей среды при перевозке радиоактивного материала.
On these and other issues associated with quantification of compensation there is ample material, particularly in the context of injury caused to aliens and their property through nationalization of their companies or property. По этим и другим вопросам, связанным с расчетом компенсации, имеются обширные материалы, особенно в контексте вреда, причиненного иностранцам и их имуществу в процессе национализации их компаний или имущества.
Estimate the work and costs that are associated with a nonconformance, with regard to the required material, labor, and miscellaneous charges. Оценить объем работ и затрат, связанных с несоответствием, в плане требуемых материалов, трудозатрат и накладных расходов.
The United States also is committed to enhanced transparency regarding its nuclear disarmament policies and its progress in reducing the numbers of nuclear weapons, the associated delivery systems and the quantities of related nuclear material. Соединенные Штаты привержены также делу повышения транспарентности в отношении своей политики в области ядерного разоружения и своих успехов в области сокращения количества ядерного оружия, систем его доставки, а также количества соответствующих ядерных материалов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!