Примеры употребления "assists" в английском с переводом "оказывать помощь"

<>
ICAO Dangerous Goods Panel (DGP) and assists in the development of Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air. группы экспертов ИКАО по опасным грузам (DGP) и оказывает помощь в разработке технических инструкций по безопасной воздушной транспортировке опасных грузов;
In line with its catalytic function, the Office builds technical and data-collection capacities and assists in drawing up and implementing specific pilot projects. Продолжая выступать в роли катализатора, Управление наращивает технический потенциал и потенциал сбора данных этих стран и оказывает помощь в разработке и осуществлении конкретных экспериментальных проектов.
Monaco assists two countries with sport programmes, and plans participation in a United Nations Development Programme (UNDP) sport programme for at-risk youth in slum areas. Монако оказывает помощь двум странам в осуществлении спортивных программ и намерено принять участие в реализации спортивной программы, осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в интересах молодежи, проживающей в трущобных районах.
Monitoring must be a partner-based endeavour, in which the Office of Human Resources Management assists and supports heads of departments and offices, and line managers. контроль должен осуществляться на основе партнерства, в рамках которого Управление людских ресурсов оказывает помощь и поддержку руководителям департаментов и подразделений и руководителям среднего звена.
The Unit also keeps track of positions held by women in the civil service and assists in the development of capacity building programs for female civil servants. Он ведет также учет должностей, занимаемых женщинами на гражданской службе, и оказывает помощь в разработке для женщин- гражданских служащих программ развития их потенциальных возможностей.
Description: The Working Party assists member States, and transition economies in particular, in creating the environment conducive to the emergence and development of new market economy enterprises. Описание: Рабочая группа оказывает помощь государствам-членам, в частности странам с переходной экономикой, в создании условий, благоприятных для создания и развития новых предприятий, действующих на основе принципов рыночной экономики.
The Agency assists States in applying its standards by providing education and training, promoting information exchange on best safety practices and rendering a broad range of safety services. Агентство оказывает помощь в применении стандартов, обеспечивая образование и подготовку, налаживая обмен информацией по образцовым мерам безопасности и предоставляя широкий диапазон услуг в области безопасности.
The Working Party assists member States, and transition economies in particular, in creating an environment conducive to the emergence and development of new enterprises in a market economy setting. Рабочая группа оказывает помощь государствам-членам, в частности странам с переходной экономикой, в формировании благоприятных условий для создания и развития новых предприятий, действующих на основе принципов рыночной экономики.
Through these various forms of support, OHCHR assists national human rights institutions in ensuring their compliance with the Paris Principles and in strengthening their capacity to address core protection issues. Посредством этих разнообразных форм поддержки УВКПЧ оказывает помощь национальным учреждениям по правам человека в обеспечении соблюдения ими Парижских принципов и в укреплении их потенциала по решению основных вопросов защиты.
The Team of Specialists on Quality Management Systems assists governments and enterprises, in particular SMEs, in the implementation of quality management systems in order to increase their competitiveness in their countries. Группа специалистов по системам управления качеством оказывает помощь правительствам и предприятиям, в частности МСП, в деле внедрения систем управления качеством для повышения конкурентоспособности предприятий в их странах.
He/She is supported by one staff member, who, in addition to providing general secretarial support, assists with updating the database for leave recording and support to other organizational units as required. Ему/ей оказывает помощь один сотрудник, который помимо общего секретарского обслуживания помогает обновлять базу данных по учету отпусков и оказывает, при необходимости, помощь другим организационным подразделениям.
The Team of Specialists on Quality Management Systems assists Governments and enterprises, in particular SMEs, in implementating of quality management systems in order to increase the competitiveness of enterprises in their countries. Группа специалистов по системам управления качеством оказывает помощь правительствам и предприятиям, в частности МСП, в деле внедрения систем управления качеством для повышения конкурентоспособности предприятий в их странах.
Under the direct supervision of the Computer Information Systems Officer, the incumbent provides technical support for the Galaxy system, and assists in the development, deployment, testing, training, maintenance and implementation of the system. Под непосредственным руководством сотрудника по компьютерным информационным системам сотрудник, занимающий данную должность, обеспечивает техническую поддержку системы «Гэлакси», оказывает помощь в разработке, установке, тестировании, подготовке пользователей, техническом обслуживании и эксплуатации системы.
The Team of Specialists on Quality Management Systems assists governments and enterprises, in particular SMEs, in the implementation of quality management systems in order to increase the competitiveness of enterprises in their countries. Группа специалистов по системам управления качеством оказывает помощь правительствам и предприятиям, в частности МСП, в деле внедрения систем управления качеством для повышения конкурентоспособности предприятий в их соответствующих странах.
The fund makes grants to assist employees to attend educational courses, pays for the holding of courses and the production of educational materials; it also assists enterprises by giving grants for vocational training and continuing education. Фонд выдает субсидии для оказания помощи наемным работникам в посещении учебных курсов, оплачивает организацию курсов и подготовку учебных материалов; кроме того, он оказывает помощь предприятиям в форме субсидий на цели профессионально-технического обучения и повышения квалификации.
The Task Force assists in raising awareness of transboundary and intercontinental air pollution in regions where this is less well known, and in linking this awareness to the need for developing regional and global emissions inventories. Целевая группа оказывала помощь в повышении уровня информированности о трансграничном и межконтинентальном загрязнении воздуха в регионах, в которых об этом менее хорошо известно, и в увязывании информации по этим вопросам с необходимостью разработки региональных и глобальных кадастров выбросов;
OHCHR/Cambodia also assists the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia in the discharge of his functions, as mandated by resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. Отделение УВКПЧ в Камбодже также оказывает помощь Специальному представителю Генерального секретаря по правам человека в Камбодже в деле выполнения им своих функций, предусмотренных резолюциями Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека.
In this regard, it assists in good governance efforts, with a particular emphasis on poverty reduction programmes, and helps to strengthen key institutions such as the Parliament, the Supreme Court and the National Unity and Reconciliation Commission. В этой связи она поддерживает усилия по обеспечению эффективного управления с особым упором на осуществление программ сокращения масштабов нищеты и оказывает помощь в укреплении таких ключевых учреждений, как парламент, Верховный суд и Комиссия по вопросам национального единства и примирения.
The GTZ-ILO-WHO Consortium, formed in 2004, collects good practices and lessons learned on extending social protection in health from a broad range of countries and assists interested partner countries in establishing social health insurance systems. Консорциум GTZ-ILO-WHO, образованный в 2004 году, собирает примеры передового опыта и выработанных рекомендаций по вопросам расширения системы социальной защиты здоровья по данным, полученным из многих стран, и оказывает помощь заинтересованным странам-партнерам в организации систем социального страхования здоровья.
To increase employment opportunities for people with disabilities, the Department's Marketing Consultancy Office, which is staffed by personnel with business and marketing backgrounds, assists in the marketing and business development of sheltered workshops and supported employment. С целью расширения возможностей для трудоустройства инвалидов входящее в состав этого Департамента Управление консультативных услуг в области маркетинга, персонал которого имеет опыт предпринимательства и маркетинга, оказывает помощь дотируемым мастерским и предприятиям, действующим в рамках программы поддержания занятости, по развитию их маркетинговой и предпринимательской деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!