Примеры употребления "assists" в английском

<>
And sometimes he assists that with his hands, sometimes even with the leg. А иногда он помогает руками, иногда даже ногами.
ICAO Dangerous Goods Panel (DGP) and assists in the development of Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air. группы экспертов ИКАО по опасным грузам (DGP) и оказывает помощь в разработке технических инструкций по безопасной воздушной транспортировке опасных грузов;
It also assists in the development of institutions through capacity-building for judicial officers and judges. Он также содействует развитию учреждений на основе расширения возможностей сотрудников судебных органов и судей.
The Brazilian scored two goals and three assists. На счету бразильца два гола и три результативные передачи.
Succession planning also assists in minimizing delays in the process of filling vacancies. Планирование кадровой преемственности также помогает свести к минимуму задержки в процессе заполнения вакансий.
In line with its catalytic function, the Office builds technical and data-collection capacities and assists in drawing up and implementing specific pilot projects. Продолжая выступать в роли катализатора, Управление наращивает технический потенциал и потенциал сбора данных этих стран и оказывает помощь в разработке и осуществлении конкретных экспериментальных проектов.
To enhance women's leadership skills, WFP promotes their participation in various project committees and assists them in financial management and project development. Для укрепления руководящих навыков женщин Мировая продовольственная программа стимулирует их участие в различных комитетах по проектам и содействует им в решении таких вопросов, как управление финансами и разработка проектов.
However, he couldn’t quite find a place for himself in the English club, appearing in only 38 matches in the English League Championship over two seasons, scoring 6 goals and 8 assists. Однако он так и не смог закрепиться в составе английского клуба, проведя за два сезона всего 38 матчей в чемпионате Англии, забив 6 мячей и отдав 8 результативных передач.
The Audit Advisory Committee which assists the Executive Director in fulfilling her oversight responsibilities; Консультативный комитет по ревизии, который помогает Директору-исполнителю в выполнении ее обязанностей в области надзора;
Monaco assists two countries with sport programmes, and plans participation in a United Nations Development Programme (UNDP) sport programme for at-risk youth in slum areas. Монако оказывает помощь двум странам в осуществлении спортивных программ и намерено принять участие в реализации спортивной программы, осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в интересах молодежи, проживающей в трущобных районах.
To affirm that it is the prerogative of the host Party to confirm whether an Article 6 project activity assists it in achieving sustainable development; подтвердить, что прерогатива принимающей Стороны заключается в подтверждении того, содействует ли деятельность по проекту согласно статье 6 достижению устойчивого развития;
SRA assists in the coordination of transport and land-use planning in England and Wales. СУЖД помогает координировать планирование транспортной деятельности и землепользования в Англии и Уэльсе.
Monitoring must be a partner-based endeavour, in which the Office of Human Resources Management assists and supports heads of departments and offices, and line managers. контроль должен осуществляться на основе партнерства, в рамках которого Управление людских ресурсов оказывает помощь и поддержку руководителям департаментов и подразделений и руководителям среднего звена.
The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs and assists programme managers in complying with the internal annual programme impact review. Группа оказывает экспертную помощь в анализе освещения мероприятий средствами массовой информации и в сборе данных о потребностях целевой аудитории, а также содействует руководителям программ в выполнении требований ежегодного внутреннего обзора отдачи от программной деятельности.
UNODC, in line with its mandates, also assists States in reforming their criminal justice systems. В соответствии со своими полномочиями ЮНОДК также помогает государствам реформировать их системы уголовного правосудия.
The Unit also keeps track of positions held by women in the civil service and assists in the development of capacity building programs for female civil servants. Он ведет также учет должностей, занимаемых женщинами на гражданской службе, и оказывает помощь в разработке для женщин- гражданских служащих программ развития их потенциальных возможностей.
According to article 16: “All defendants and detainees must be given treatment that preserves their dignity and their physical and mental health and that assists in their social reintegration. В соответствии со статьей 16 " всем подследственным и задержанным обеспечивает обращение, которое не ущемляет их достоинство, не наносит ущерба физическому и психическому здоровью и содействует их социальной реинтеграции.
The plastic in the shield blocks out abusive rays and assists in the regeneration of cells. Пластмассовый щит блокирует оскорбительные взгляды и помогает в регенерации клеток.
Description: The Working Party assists member States, and transition economies in particular, in creating the environment conducive to the emergence and development of new market economy enterprises. Описание: Рабочая группа оказывает помощь государствам-членам, в частности странам с переходной экономикой, в создании условий, благоприятных для создания и развития новых предприятий, действующих на основе принципов рыночной экономики.
The education of all children, including children with disabilities, in local or community schools assists in breaking down barriers and negative attitudes and facilitates social integration and cohesion within communities. Образование всех детей, в том числе детей с инвалидностью, в местных или общинных школах содействует преодолению барьеров и негативного отношения и способствует социальной интеграции и согласию в общинах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!