Примеры употребления "assisting" в английском с переводом "помощь"

<>
Isn't that like assisting a jailbreak? Разве это не похоже на помощь в побеге из тюрьмы?
DEA's coming down on a doctor in Oregon for assisting a suicide. УБН набросилось на доктора в Орегоне за оказание помощи в самоубийстве.
Come on Mr Carson, I could have you arrested for assisting an offender. Мистер Карсон, я могу арестовать вас за помощь преступнице.
Perhaps he will be imprisoned for assisting terrorists, but his betrayal generates little resentment. Возможно, он попадет в заключение за помощь террористам, но это предательство не вызывает очень сильного негодования.
But responsibility for assisting Burma does not lie solely at the door of the UN. Но ответственность за оказание помощи Бирме нельзя свалить только на ООН.
Assisting Member States in consensus-building by providing timely and comprehensive political analyses and policy options; оказания помощи государствам-членам в формировании консенсуса за счет своевременного проведения всестороннего политического анализа и выработки стратегических альтернатив;
Advising on and assisting in establishing new United Nations field medical facilities, when and where necessary; предоставления консультаций и помощи в связи с созданием новых полевых медицинских учреждений Организации Объединенных Наций, там и где это необходимо;
Prevent recidivism by assisting in the social reintegration of offenders and other preventive mechanisms (reintegration programmes). предотвращают рецидивизм за счет предоставления правонарушителям помощи для реинтеграции в жизнь общества и других меха-низмов профилактики правонарушений (программы реинтеграции).
Assisting with basic infrastructure, curriculum development, where appropriate, and teacher training, working towards an integrated gender perspective; оказания помощи в создании основной инфраструктуры, разработки учебных программ, где это необходимо, и профессиональной подготовки учителей, учитывая при этом интеграцию гендерной проблематики;
But, as in Mali, the task of assisting reform in Muslim states is not for France alone. Однако, как и в случае с Мали, задача по оказанию помощи в реформации мусульманских государствах касается не только Франции.
Norway is ready to consider assisting States in fulfilling the obligations set out in resolution 1540 (2004). Норвегия готова рассмотреть вопрос об оказании помощи государствам в порядке выполнения своих обязательств по резолюции 1540 (2004).
Public awareness campaigns and ways of assisting victims of trafficking, such as a hot line, have also been featured. Было сообщено о кампаниях по информированию общественности и путях оказания помощи жертвам торговли, таких, как создание " горячих " телефонных линий.
The United Nations is performing a major job in assisting the interim administration on the humanitarian and reconstruction fronts. Организация Объединенных Наций проводит серьезную работу в содействии Переходной администрации в сфере гуманитарной помощи и реконструкции.
Promoting responsible management of spent fuel and nuclear waste, and assisting countries to plan waste management solutions, including regionally; поощрение ответственного распоряжения отработанным топливом и ядерными отходами и оказание странам помощи в планировании решений по распоряжению отходами, в том числе на региональной основе;
Today's meeting will be an important opportunity to demonstrate our unwavering commitment to assisting Afghanistan to achieve its aspirations. Сегодняшнее заседание дает нам важную возможность продемонстрировать нашу неизменную приверженность оказанию помощи Афганистану в деле реализации его чаяний.
Their lending policies should be made more lenient and flexible with regard to assisting developing countries in their developmental efforts. Их кредитная политика в отношении оказания помощи развивающимся странам в их усилиях в области развития должна носить более мягкий и гибкий характер.
He cited the United States'own efforts in assisting LDCs'-USAID's Global Development Alliance (GDA), launched in May 2001. Он осветил усилия, предпринимаемые Соединенными Штатами по оказанию помощи Глобальному альянсу развития, созданному в мае 2001 года в рамках НРС-ЮСАИД.
We welcome progress achieved in universalizing the Convention, destroying stockpiled anti-personnel mines, clearing mined areas and assisting the victims. Мы приветствуем достигнутый прогресс в универсализации Конвенции, уничтожении накопленных противопехотных мин, расчистке минных районов и оказании помощи жертвам.
Assisting Member States in consensus-building by providing timely and comprehensive information, including political analyses and policy and procedural options; оказания помощи государствам-членам в формировании консенсуса за счет своевременного представления всеобъемлющей информации, включая проведение политического анализа и выработку вариантов политики и процедур;
Assisting the host nation, during the establishment of a national mine-action authority, in framing national standards for personal protective equipment. в период создания национального органа, отвечающего за деятельность, связанную с разминированием, — оказание помощи принимающей стране в деле установления национальных стандартов индивидуальных средств защиты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!