Примеры употребления "assignments" в английском

<>
High bonus assignments and commission Высокие размеры комиссии и бонусных выплат
Let me handle the job assignments. Дай я закончу с распределением задач.
Click Transportation management > Setup > Rating > Accessorial assignments. Щелкните Управление транспортировкой > Настройка > Рейтинг > Дополнительные встречи.
They understand where to make these assignments. Они знают, к чему делать привязку.
Your reading assignments will be posted on the department website. Материал для чтения будет опубликован на сайте факультета.
We wish them every success and happiness in their new assignments. Мы желаем им всяческих успехов и счастья на их новом поприще.
Bonus assignments every month in case the plan has been executed Ежемесячное начисление бонусов при условии выполнения плана
That way, cynics within the G-8 governments can understand their assignments. Тогда циники в правительствах этих стран поймут, что им поручено делать.
Exchange Online provides you with the following to help you make assignments: Для этого в Exchange Online предусмотрены следующие возможности:
So this is where experts come in and they make basic anatomic assignments. Здесь в игру вступают эксперты, они делают базовую анатомическую привязку.
Keep your team’s assignments on track and up to date with Microsoft Planner. Используйте Microsoft Planner для отслеживания и контроля хода выполнения задач участниками вашей команды.
Keeping trains, and, therefore, locomotives on schedule is necessary to execute future locomotive assignments. Соблюдение составами и, следовательно, локомотивами графиков движения необходимо для выполнения локомотивами последующих работ.
Planning includes assignments of tasks to various parts of the organizational structure of the institution. Планирование включает в себя распределение задач между различными подразделениями организационной структуры учреждения.
UNMIBH also decided not to request the extension of civilian police assignments beyond 12 months. МООНБГ также приняла решение не ходатайствовать о продлении срока командирования гражданских полицейских по истечении периода в 12 месяцев.
Also notable in 2008 were the Office's risk-based workplans for audit, inspection and evaluation assignments. Особое внимание в 2008 году заслуживали также основанные на учете риска планы работы Управления по проведению ревизий, инспекций и оценок.
After you switch payment methods, your users will continue to have the same license assignments as before. После смены метода оплаты назначенные пользователям лицензии останутся без изменений.
In addition, three Civil Affairs Officers (national United Nations Volunteers) will be deployed in Sudanese civil service assignments. Кроме того, к гражданской службе Судана будут прикомандированы три сотрудника по гражданским вопросам (национальные добровольцы Организации Объединенных Наций).
The Working Group considered next the question whether the Annex should address outright assignments of intellectual property rights. Рабочая группа рассмотрела далее вопрос о том, следует ли в приложении регулировать простые уступки прав интеллектуальной собственности.
In addition, two Civil Affairs Officers (national United Nations Volunteers) will be deployed in Sudanese civil service assignments. Кроме того, к гражданской службе Судана будут прикомандированы два сотрудника по гражданским вопросам (национальные добровольцы Организации Объединенных Наций).
Continue its effort to reduce the number of staff in between assignments and not on temporary duty (para 116); Продолжать свои усилия по сокращению числа сотрудников, которые временно не заняты и не назначены выполнять временные обязанности;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!