Примеры употребления "assigned direction" в английском

<>
The 1977 MOU assigned to IAEA the “general direction” of the Library Service. По МОД 1977 года на МАГАТЭ было возложено " общее руководство " Библиотечной службой.
The work of the secretariat in carrying out the mandates assigned by the COP and its subsidiary bodies is undertaken by six programmes: Executive Direction and Management; Intergovernmental and Conference Affairs; Cooperative Mechanisms; Implementation; Methods, Inventories and Science; and Sustainable Development. Работа секретариата по выполнению мандатов, порученных ему КС и ее вспомогательными органами, распределяется по шести программам: руководство и управление; программа по межправительственным вопросам и организация конференций; совместные механизмы; осуществление; методы, кадастры и научные знания; и устойчивое развитие.
The smaller position and equivalent part of the larger position will be closed, and a new open position will be generated in the same direction as the larger position and assigned with a new ticket. При этом меньшая позиция и симметричная часть большей закрываются, и открытой остается новая позиция в направлении большей из двух, ей присваивается новый тикет.
An important step in this direction was the US Commerce Department's decision last month to hand oversight of the so-called IANA functions – the "address book" of the Internet – to the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers. Важным шагом в этом направлении стало принятое в июне решение министерства торговли США передать надзор за так называемыми функциями IANA (это "адресная книга" Интернета) "Корпорации Интернета по распределению доменных имён и IP-адресов" (ICAAN).
He assigned me a new job. Он мне поручил новое задание.
The typhoon moved in a westerly direction. Тайфун двинулся в западном направлении.
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом.
He could always tell which direction the wind was blowing. Он всегда мог сказать, в каком направлении дул ветер.
It was handled by Michael McCrum, a San Antonio-based special prosecutor who was assigned by a Republican judge. Им занимался Майкл МакКрум, специальный прокурор из Сан-Антонио, который был назначен судьей-республиканцем.
In which direction did he go? В каком направлении он пошёл?
No longer will newborns be rigidly assigned to male or female. Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
You have no sense of direction. У тебя совсем нет чувства направления.
One Maryland mother of a newborn also told the Baby Zone that she would rather see babies assigned gender at birth. Одна мать новорожденного ребенка из Мэриленда также сообщила веб-сайту Baby Zone, что она предпочла бы, чтобы детям устанавливали пол при рождении.
We came to a fork in the road and had no idea which direction to go. Мы пришли к разветвлению дороги и совершенно не знали, в какую сторону идти.
To which they assigned special emphasis in the U.S. Чему в США придавали особое значение.
Drugs should be used only at the direction of a doctor. Лекарства следует использовать только по указанию врача.
Following an uneventful quarantine period, Sasha was finally moved into her assigned “apartment.” После карантинного периода, который не был отмечен особыми событиями, Саша, наконец, поселилась в отведенной для нее «квартире».
The thief ran away in the direction of the station. Вор убежал в сторону станции.
In 1986, Jukka Hoffren was a Finnish air force photographer assigned to the air base at Tikkakoski, home of the Finnish Air Force Academy. В 1986 году Юкка Хоффрен (Jukka Hoffren) был фотографом в финских ВВС, работавшим на авиабазе в Тиккакоски, где находится финская военно-воздушная академия.
It is a step in the right direction. Это шаг в правильном направлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!