Примеры употребления "as soon as possible" в английском с переводом "как можно быстрее"

<>
Such efforts should be renewed as soon as possible; Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее;
You should resolve this discrepancy as soon as possible. Следует как можно быстрее устранить эту проблему.
Please send us the missing goods as soon as possible. Просим Вас как можно быстрее поставить недостающий товар.
I'd like to get this buttoned up as soon as possible. Я бы хотел все это уладить как можно быстрее.
Those countries are already working to reduce their crisis-inflated deficits as soon as possible. Эти страны уже работают, чтобы уменьшить надутый кризисом дефицит как можно быстрее.
Will you be good enough to let us have your reply as soon as possible. Просим Вас прислать ответ как можно быстрее.
Please send us the reply form at the back of our invitation as soon as possible. Заполните, пожалуйста, бланк для ответа на обратной стороне нашего приглашения и пришлите как можно быстрее.
As soon as possible change the password to your mailbox and account password of Roxwell Finance. Как можно быстрее поменяйте пароль на вашем почтовом ящике и пароль от аккаунта Roxwell Finance.
In the Manage Office deployment pane, choose either Install Office as soon as possible, or Uninstall Office. На панели "Управление развертыванием Office" выберите действие "Установить Office как можно быстрее" или "Удалить Office".
I felt a journalistic urgency to start the discussion of what that will mean — as soon as possible. Я, как журналист, почувствовал настоятельную необходимость начать обсуждать вопрос о том, что это значит — и как можно быстрее.
Keith re-injured his spine, creating an epidural bleed that needs to be addressed as soon as possible. Кит повторно повредил позвоночник, возникла эпидуральная гематома, с которой нужно разобраться как можно быстрее.
Much tougher capital requirements for trading-book exposures are therefore needed and will be brought forward as soon as possible. Поэтому нужны гораздо более жесткие необходимые объемы капитала для открытия торговых портфелей, и они будут предложены как можно быстрее.
Should you discover any inaccuracies in such personal information, please notify ActivTrades as soon as possible at the same address. Если вы обнаружите какие-либо неточности в персональной информации, как можно быстрее сообщите об этом ActivTrades по этому же адресу.
So let's plan for the inevitable, and develop the relevant policies, technologies, and institutional infrastructure as soon as possible. Так давайте при планировании учитывать неизбежное и развивать соответствующую стратегию, технологии и институциональную инфраструктуру как можно быстрее.
We return the consignment, postage not paid, and request you to supply us according to our order as soon as possible. Мы возвращаем товар с оплатой и просим как можно быстрее произвести новые поставки в соответствии с нашим заказом.
If you think your account has been hacked or taken over, you'll want to secure it as soon as possible. Если вы считаете, что ваш аккаунт был взломан или используется кем-то еще, вам нужно как можно быстрее защитить его.
Fidel, chase up the lab results, get toxicology to look into the curry, and we need her autopsy booked in as soon as possible. Фидель, на вас результаты лабораторного анализа, пусть поищут яд в карри, и нужно, чтобы ей как можно быстрее сделали вскрытие.
The cell phone has become a new way for men to keep tabs on their wives, calling them and pressuring them to come home as soon as possible. Мобильный телефон стал новым способом, при помощи которого мужчины присматривают за своими женами, названивая им и заставляя их вернуться домой как можно быстрее.
Second, everyone must recognize their stake in restoring balanced advanced-country growth as much and as soon as possible in order to counter the ongoing shortfall in aggregate demand. Во-вторых, все должны осознавать, что они должны участвовать в восстановлении сбалансированного роста, присущего странам с развитой экономикой, как можно активнее и как можно быстрее, для того чтобы противостоять надвигающемуся падению совокупного спроса.
Following trains already in the tunnel should be stopped as soon as possible in order to minimizse any risk of them encountering any trailing smoke from the incident train. Поезда, следующие сзади и уже находящиеся в туннеле, должны быть остановлены как можно быстрее, чтобы свести к минимуму любой риск их вхождения в полосу дыма от аварийного поезда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!