Примеры употребления "as needed" в английском с переводом "по мере необходимости"

<>
Переводы: все198 по мере необходимости40 по необходимости25 другие переводы133
Continue to add listings as needed. Продолжайте добавлять программы передач по мере необходимости.
Switchover management involves performing database or server switchovers as needed. Управление переключениями предполагает переключение баз данных или серверов по мере необходимости.
The enable script also applies malware engine and definition updates as needed. Скрипт включения также применяет обновления модуля и определений вредоносных программ по мере необходимости.
In the Lines grid, select an invoice line and make changes, as needed. В сетке Строки выберите строку накладной и внесите изменения по мере необходимости.
Mechanism put in place for information dissemination to stakeholders and public as needed. Вводимый в действие, по мере необходимости, механизм распространения информации среди заинтересованных сторон и общественности.
Review the information on the Line details FastTab and make changes, as needed. Просмотрите информацию на экспресс-вкладке Детали строки и внесите изменения по мере необходимости.
However, the southern rail corridor is currently only running on an as needed basis. Однако в настоящее время южный железнодорожный коридор задействуют только по мере необходимости.
Vendors also started selling old plates so that drivers could change their tags as needed. Торговцы также начали продавать старые номерные знаки, чтобы водители могли менять свои знаки по мере необходимости.
Additional staff (resident auditors) and services are funded, as needed, to cope with emerging situations and needs. По мере необходимости, при возникновении новых ситуаций и потребностей организуется финансирование дополнительных должностей (ревизоров-резидентов) и услуг.
It will be revised and updated as needed in conjunction with the roll-out of the enterprise resource planning system. Она будет пересматриваться и обновляться по мере необходимости в контексте введения в действие корпоративной системы планирования ресурсов.
In that regard, it is envisaged that inspection will evolve into multidisciplinary reviews comprising OIOS evaluators, auditors and investigators as needed. В этой связи предполагается, что инспекция со временем превратится в междисциплинарный анализ, проводимый силами привлекаемых по мере необходимости оценщиков, ревизоров и следователей УСВН.
Selecting experts for and establishment of working groups and task forces as needed to undertake activities under the initial four-year period work programme; отбор экспертов и создание по мере необходимости рабочих и целевых групп для проведения деятельности в рамках программы работы на первоначальный четырехлетний период;
To mobilize large-scale emergency disaster responses (particularly food aid and cash assistance) as needed, in cooperation with other Agency programmes and local/international efforts. Мобилизация, по мере необходимости, крупномасштабных усилий по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий (особенно продовольственной и денежной помощи) в сотрудничестве с другими программами Агентства и местными/международными организациями.
Success hinged on a flexible implementation process (good planning and constant review, with refinement or change as needed), and also on participatory teaching and learning methods. Залогом успеха стал гибкий процесс осуществления (эффективное планирование и постоянный анализ с усовершенствованиями или изменениями по мере необходимости), а также применение методов обучения и усвоения материалов с привлечением широкого круга участников.
In addition, the Working Group will conduct virtual meetings, using e-mail correspondence or teleconferencing as needed between face-to-face meetings to discuss issues and activities. Кроме того, для обсуждения вопросов и мероприятий Рабочая группа, по мере необходимости, будет проводить в период между очными заседаниями виртуальные заседания с использованием электронной почты или телеконференц-связи.
The COP and the COP/MOP could convene plenary meetings as needed to review the progress of work of the subsidiary bodies and address other agenda items. КС и КС/СС могут по мере необходимости созывать пленарные заседания для ознакомления с ходом работы вспомогательных органов и рассмотрения других пунктов повестки дня.
Risks can be minimized by adopting an adaptive management approach in which management decisions are modified as needed based on the results of periodic monitoring and assessment. Степень риска можно свести к минимуму с помощью использования гибкого управленческого подхода, в соответствии с которым управленческие решения корректируются по мере необходимости с учетом результатов периодического мониторинга и оценки.
If you have already created a work time profile covering a whole week, you can copy the entire profile and then make adjustments to the new profile, as needed. Если уже создан профиль рабочего времени, охватывающий всю неделю, можно скопировать весь профиль, а затем внести изменения в новый профиль по мере необходимости.
IAPSO was the resource for procurement support and advice in developing electoral assistance projects, including procurement strategies and plans, review of budgets and timelines, and procurement training as needed. МУУЗ служило центром поддержки и консультаций в области закупок при разработке проектов содействия выборам, в том числе разработке стратегий и планов в области закупок, обзора бюджетов и сроков и организации обучения в области закупок по мере необходимости.
Management and coordination of all life, health, property and liability insurance activities; study of alternative insurance plan structures, as needed, in the light of developments in worldwide insurance markets; регулирование и координация всей деятельности по медицинскому страхованию, страхованию жизни, имущества и гражданской ответственности; изучение, по мере необходимости, альтернативных планов страхования с учетом изменений на мировых страховых рынках;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!