Примеры употребления "as long as" в английском с переводом "сколько"

<>
It took as long as the Taj Mahal. На постройку ушло столько же времени, сколько на Тадж Махал.
You can stay as long as you like. Можешь оставаться, сколько захочешь.
You can stay here as long as you like. Оставайтесь здесь, сколько захотите.
You can play this game as long as you want. Можешь играть в эту игру столько, сколько хочешь.
"as long as it takes and not one day longer." "Столько, сколько потребуется, и ни на день дольше".
Camellia will be my guest for as long as she needs. Камелия побудет у меня в гостях сколько понадобится.
As long as it takes to put all your enemies behind bars. На столько, сколько это займет, посадить всех твоих врагов за решетку.
Of course, a good hedge lasts only as long as such correlations persist. Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция.
As long as it takes him to pull his gun and shoot you with it. Столько, сколько займет у него вытащить пушку и пристрелить тебя.
As long as I can remember, but my memory only goes back a few years. Сколько себя помню, но помню я всего несколько лет.
Well, Mr. LaBoeuf, he can wander the Choctaw Nation for as long as he likes. Что ж, мистер Ла Биф, можешь сколько угодно бродить по землям индейцев чокто.
We'll do carbon dating, but it looks like it's been out here as long as she has. Мы сделаем углеродный анализ, но похоже, она там пролежала столько же, сколько и девушка.
Until recently, the Bush administration answered with an evasive cliché: “as long as it takes and not one day longer.” До недавнего времени администрация Буша отвечала на него уклончивой фразой: «Столько, сколько потребуется, и ни на день дольше».
You guys can wait as long as you want but one minute from right now, I'm gonna eat some food. Вы конечно можете ждать сколько угодно но я через минуту начинаю, Я буду просто есть.
So my plan is to stand here for as long as it takes to scrape away every last cell of necrotic flesh. Мой план стоять здесь столько времени, сколько понадобится и выскрести всю пораженную плоть, до последней клеточки.
The one goal, the one dream I'd had for as long as I could remember - I hadn't even come close. Единственная мечта, главная цель, которая у меня была сколько я себя помню - и даже не приблизился к осуществлению.
Currently, CTAs remain on the video for as long as the video owner chooses, even if the video is no longer being promoted. В настоящее время призывы к действию отображаются в ролике столько времени, сколько укажет его владелец, даже если продвижение видео не используется.
We store data for as long as it is necessary to provide products and services to you and others, including those described above. Мы храним данные столько времени, сколько это необходимо, чтобы обеспечить функционирование продуктов и сервисов, в том числе описанных выше, для вас и других пользователей.
These inquiries, which will last as long as they need to, are under way, with the participation of a number of international observers and non-governmental organizations. Эти расследования, которые будут продолжаться столько времени, сколько для этого потребуется, ведутся при участии многочисленных международных наблюдателей и неправительственных организаций.
The idea that American troops will stay in Iraq indefinitely - or even "just as long as necessary and not one day more," in the clichéd language of Donald Rumsfeld - is implausible. Идея о том, что американские войска останутся в Ираке на неопределенный срок - или даже "лишь столько, сколько необходимо, и ни днем больше", говоря шаблонным языком Дональда Рамсфелда - неправдоподобна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!