Примеры употребления "as good as a feast" в английском

<>
And we really don't have experience with pandemics, and we're also not very good as a society at acting to things we don't have direct and sort of gut-level experience with. А у нас нет реального опыта работы с пандемиями, а также, как общество, мы не очень хорошо умеем справляться с незнакомыми вещами.
A nod is as good as a wink to a blind horse. Слепой лошади что кивай, что подмигивай.
But it's not really good as a handout. Но в качестве материала для раздачи она не пойдёт.
She looks as good as a dumpster full of gristles. Я видел ее на вечеринке, она выглядела очень аппетитно.
He's as good as a fog light or whatever. Он все равно, что противотуманные фары.
A fistful of money in the hand's as good as a fistful of wheat in the ground. Деньги в руках не хуже семян в земле.
Put them in a public records database, and it's as good as a name, maybe better. Вбиваешь их в базу данных публичных записей, и они так же хороши, как имена, может даже лучше.
It's not as good as a double or a triple. И не так хорошо, как дабл или трипл.
A cold war is not as good as a cold peace, but a cold peace is still better than a hot war. Холодная война не так хороша как холодный мир, но холодный мир все же лучше чем горячая война.
Ideally, a light treaty would be multilateral (and universal — a set of regional multilateral treaties would be of some use but not as good as a single treaty including most countries or, albeit less desirably, a set of bilateral treaties). В идеале облегченный договор был бы многосторонним (и универсальным — набор многосторонних региональных договоров был бы ограниченно полезным, но все же хуже, чем единый договор, охватывающий большинство стран, или — хотя это и менее желательно — комплекс двусторонних договоров).
Australia’s wheat crop is down by 10%, but the bulk of it has been so damaged by the worst rain in a hundred years (by far) that it is no good as human food and can only be used to feed animals. Урожай пшеницы в Австралии снизился на 10%. Но большая его часть настолько сильно пострадала от дождей (самых мощных за прошедшее столетие), что эта пшеница ни на что не годится в качестве продукта питания человека, и ее можно использовать только на корм скоту.
a feast, singing and dancing, and the best accommodations the community can offer. это праздник с песнями и танцами и лучшие помещения, какие только могут предложить местные жители.
He is as good as any player on our team. Он хорош, как и любой другой член нашей команды.
As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. На счастье мимо проплывал теплоход и они были спасены.
I regard him as a poet. Я ценю его как поэта.
And even though it may be wrong-headed to talk about such a universal good as nuclear arms reduction in terms of winners and losers, this was undoubtedly a coup for the Obama administration. И хотя неправильно говорить о таком всеобщем благе, как сокращение ядерных вооружений, с точки зрения победителей и проигравших, это, несомненно, стало неожиданным успехом для администрации Обамы.
It was almost unanimously felt that machine tools were the epitome of a feast or famine industry. Производство станков почти единодушно воспринималось как яркий пример отрасли, живущей по правилу «то взлет, то падение».
This fountain-pen is as good as any I have ever used. Эта авторучка не лучше и не хуже тех, которые я использовал раньше.
There are as good fish in the sea now as ever. В море столько же хорошей рыбы, как всегда.
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. По мере роста головастика, хвост исчезает и начинают формироваться лапы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!