Примеры употребления "as can be seen from" в английском

<>
Переводы: все37 как видно из9 другие переводы28
Furthermore, the cross as can be seen from the daily and weekly charts is poised for further upside gains. Кроме того, кросс, как можно видеть на дневном и недельном графике, готов к дальнейшему ходу наверх.
As can be seen from the chart, this level was formerly resistance and it also marks the 200-day moving average. Как видно на графике, этот уровень был прежде сопротивлением, а также знаменует 200-дневное скользящее среднее.
As can be seen from the daily chart, below, the DAX has run into an area of resistance around 9300/40. Как видно на дневном графике ниже, DAX столкнулся с зоной сопротивления в районе 9300/40.
As can be seen from the shaded area on the chart, the 200-day moving average (0.8055) meets prior highs there. Как показано по выделенной зоне на графике, там 200-дневное скользящее среднее (0.8055) сходится с предыдущими максимумами.
As can be seen from the charts, below, this is where a medium-term bullish trend line meets the 200-day moving average. Как видно на графиках ниже, именно здесь среднесрочная бычья трендлиния сходится с 200-дневным скользящим средним.
The Colombian State has spearheaded implementation of the mandates contained in ILO Convention No. 169, as can be seen from the following table: Как явствует из приведенной ниже таблицы, Колумбия добилась существенных успехов в осуществлении обязательств, предусмотренных в Конвенции МОТ № 169.
As can be seen from table 2, the numbers of persons receiving this benefit increased 6.5 times during the period 1994-1998. Как явствует из таблицы 2, в период 1994-1998 годов охват выплатами по линии этого пособия существенно расширился, увеличившись в 6,5 раза.
As can be seen from the chart, the CAC has come off its highs after running into a key area of resistance around 4420/5 earlier today. Согласно графику, индекс CAC отошел от своих максимумов после того, как столкнулся с ключевой зоной сопротивления в районе 4420/5 ранее сегодня.
The report also shows that, in the area of individual rights, no cases of torture were recorded in 1998, as can be seen from the following table: Кроме того, в том же докладе отмечается, что в 1998 году по категории прав личности не было зарегистрировано ни одного нового дела по факту применения пыток, о чем свидетельствуют приводимые ниже данные:
As can be seen from the chart, the 161.8% extension level of the downswing from point A to B meets that of the move from point C to D. Как видно на графике, уровень 161.8% расширения снижения от точки А до В сходится с расширением движения от точки С до D.
Moreover, as can be seen from the tables preceding paragraphs 14 and 19, savings are possible from the delayed deployment of civilian police and persistent high vacancy rates for civilian staff. Кроме того, как можно видеть из таблиц, предшествующих пунктам 14 и 19, сбережения можно получить благодаря более позднему развертыванию гражданской полиции и постоянно высокому уровню вакантных должностей для гражданского персонала.
Organic and mineral fertilizer, supplemental irrigation, and physical and biological restoration work all yield positive results, as can be seen from a number of “success stories” from West Africa, India and China. Внесение органических и минеральных удобрений, дополнительное орошение, физическое и биологическое восстановление земель дают положительные результаты, о чем свидетельствует анализ успешного опыта отдельных стран, в первую очередь стран Западной Африки, Индии и Китая.
As can be seen from the 4-hour chart, it has bounced off the 161.8% Fibonacci extension level of the last corrective upswing from point C to point D on the chart. Как видно на 4-часовом графике ниже, она отскочила от уровня 161.8% расширения Фибоначчи последнего коррекционного подъема от точки С до D.
As can be seen from the long-term weekly chart, the index is now testing the upper trend of its bullish channel after the buyers successfully defended the support trend in mid-October. Как видно на долгосрочном недельном графике, индекс сейчас тестирует верхний тренд бычьего диапазона после того, как покупатели успешно отстояли поддержку тренда в середине октября.
As can be seen from the chart in figure 1, there are two notable corrective moves in this pair of late; one from point A to B and the other from point C to D. Как видно на графике 1 ниже, в последнее время было два значимых коррекционных движения пары; одно от точки A до B, а второе – от C до D.
As can be seen from the monthly chart, it has recently broken below a very long-term bullish trend line and so the path of least resistance is clearly to the downside on this timeframe. Как видно на ежемесячном графике, она недавно прорвалась ниже очень долгосрочной бычьей тренд линии, и поэтому путь наименьшего сопротивления явно вниз.
The executing and specialized agencies, the third largest slice of the technical cooperation pie, have suffered from a diminution of their expenditure after 1995, as can be seen from the table at the end of the report. Учреждения-исполнители и специализированные учреждения, которые составляют третью по размерам группу, занимающуюся техническим сотрудничеством, испытали снижение объема их расходов после 1995 года, как следует из таблицы в конце настоящего доклада.
As can be seen from the weekly chart, the FTSE took out the trend line last week when it also closed decisively below the key 6390/6340 support area, displaying a large bearish Marubozu-like candle on the chart. Как видно на недельном графике, индекс FTSE преодолел трендлинию на прошлой неделе, когда он также закрылся убедительно ниже ключевой зоны поддержки 6390/6340, демонстрируя на графике большую медвежью свечу Марубозу.
As can be seen from the table following paragraph 15 of the Introduction to the proposed programme budget, the difference (before recosting) between the estimates for 2002-2003 and the revised estimates for 2001-2002 amounts to a nominal decrease of $ 13.7 million. Как можно видеть из таблицы после пункта 15 Введения к предлагаемому бюджету по программам, разница (до пересчета) между сметой на 2002-2003 годы и пересмотренной сметой на 2001-2002 годы отражает номинальное сокращение на 13,7 млн. долл.
The Committee did not receive convincing information that the work of external consultants could not be done by existing staff who have expertise in disarmament, demobilization and reintegration, as can be seen from the description of their duties in annex III to the present report. Комитет не получил убедительных сведений о том, что работа внешних консультантов не может быть выполнена имеющимися сотрудниками, обладающими знаниями в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, как следует из описания их функций, приводимого в приложении III к настоящему докладу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!