Примеры употребления "as a complete substitute for" в английском

<>
Although such a network is not a complete substitute for a comprehensive communications network- access is still limited and high-bandwidth data traffic is not enabled- it, nonetheless, demonstrates the capability for the private sector to address certain infrastructure needs. Хотя такая сеть и не может полностью заменить комплексную коммуникационную сеть в силу ограниченности доступа и отсутствия каналов связи с высокой пропускной способностью, она тем не менее демонстрирует способность частного сектора удовлетворять ряд инфраструктурных потребностей.
What seems to have really upset this particular Polish nationalist is that I point to the role of anti-Semitism in Polish history, which is unacceptable to those who seek to portray the country as a complete and total historic martyr. По-видимому, данного конкретного польского националиста на самом деле рассердили упоминания польского антисемитизма, неприемлемые для тех, кто пытается выставить Польшу вечной жертвой и мученицей.
How else can they explain it than as a complete confirmation of the status quo and of their own ability to act with impunity? Как ещё могут они это объяснить, если не как полное подтверждение существующего положения вещей и своей способности действовать безнаказанно?
Although we now understand why black holes have to give off thermal radiation, it came as a complete surprise at the time. Хотя мы теперь знаем, почему черные дыры излучают термальную радиацию, в то время это вызывало огромное удивление.
The muted effect of oil prices on global growth should not have come as a complete surprise. Приглушённый эффект воздействия нефтяных цен на мировой экономический рост не должен был стать полным сюрпризом.
But it ranged from such items as a complete de-mining equipment to these kind of water-sterilizing straws, so it was really wide-ranging. Образцы выставки варьировались от полного оборудования для разминирования до таких вот стерилизующих воду трубочек. Эта выставка содержала многое.
So poetry came as a complete shock to me, ladies and gentlemen. Умение писать поэтические произведения стало для меня шоком, дамы и господа.
We regard the existing situation where we have a number of States that have nuclear weapons, that have stocks of nuclear material, some of whom may well be increasing their stocks of fissile material- we regard this as a complete anathema in terms of national security, and in terms of global national security. Мы рассматриваем сложившуюся ситуацию, когда у нас есть ряд государств, которые имеют ядерное оружие, которые имеют запасы ядерного материала, а кое-кто из них и вполне может наращивать свои запасы расщепляющего материала,- мы рассматриваем это как сплошное проклятие с точки зрения национальной безопасности и с точки зрения глобальной национальной безопасности.
Re-launch of a corporate alliances intranet site, designed as a complete online resource for National Committees for UNICEF and country offices seeking to build corporate alliances. возобновление деятельности сайта Интранет по корпоративным союзам, разработанного в качестве комплексного онлайнового ресурса для национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ и страновых отделений в целях создания корпоративных союзов.
Despite the immense danger posed by such measures which portend widespread confrontation that could plunge the entire region into war, it would be difficult to say that this came as a complete surprise. Несмотря на огромную опасность таких мер, чреватых широкой конфронтацией, которая может втянуть в войну весь регион, трудно сказать, что это явилось для нас полной неожиданностью.
To develop, maintain and make available to members of the Office of the Prosecutor comprehensive and effective legal research tools relevant to elements of crimes, modes of criminal liability and key procedural and evidentiary questions, as well as a complete, searchable database of all ICC decisions and submissions разработка, поддержание и предоставление для всех сотрудников Канцелярии Прокурора всеобъемлющих и эффективных правовых исследовательских инструментов, касающихся элементов преступлений, видов уголовной ответственности и главных процедурных и свидетельских вопросов, а также полной базы данных с обеспечением поиска по всем решениям и представлениям МУС
During the 1960s, the United States was confronted with various racial riots, which came as a complete surprise to many Americans, not only because the riots mostly took place in northern cities, but also because they happened after the Civil Rights Act and the Voting Rights Act came into power, in 1964 and 1965 respectively. В 60-е годы Соединенным Штатам Америки пришлось столкнуться с различными социальными беспорядками, которые явились полной неожиданностью для многих американцев не только из-за того, что они происходили главным образом в городах северных штатов, но также и потому, что они имели место после вступления в силу Закона о гражданских правах, а также Закона об избирательных правах в 1964 и 1965 годах, соответственно.
The document refers to document TRANS/WP.29/2003/16 and has been prepared as a complete revision of it. Данный документ составлен со ссылкой на документ TRANS/WP.29/2003/16 в качестве его полностью пересмотренного варианта.
During the 1960s, the United States was confronted with various racial riots, which came as a complete surprise to many Americans, not only because the riots mostly took place in northern cities, but also because they happened after the Civil Rights Act and the Voting Rights Act came into effect, in 1964 and 1965 respectively. В 60-е годы Соединенным Штатам Америки пришлось столкнуться с различными социальными беспорядками, которые явились полной неожиданностью для многих американцев не только из-за того, что они происходили главным образом в городах северных штатов, но также и потому, что они имели место после вступления в силу Закона о гражданских правах, а также Закона об избирательных правах в 1964 и 1965 годах, соответственно.
The symbols and/or indicate an approval according to Annex 7 and/or an approval as a complete device such as seats, separation walls, etcThe additional symbols are only used if applicable. Условные обозначения и/или указывают на официальное утверждение в соответствии с приложением 7 и/или официальное утверждение в качестве комплектного устройства, как, например, сиденья, разделительные перегородки и т.д.
The Authority began operations at the start of 2005 by means of a plan of action that included projects such as a complete inventory of radioactive sources in Iraq, a search for lost radioactive sources, the control of the storage of depleted radioactive sources, the burying of low-level radioactive waste and control of border-crossing points. Управление начало свои операции в начале 2005 года, разработав план действий, который включает такие проекты, как составление полного перечня радиоактивных источников в Ираке, поиски утраченных радиоактивных источников, контроль над хранением истощенных радиоактивных источников, захоронение радиоактивных отходов низкого уровня излучения и контроль над пунктами пересечения границы.
This document should not, therefore, be seen as a complete listing of Canada's broad and diverse efforts to improve the situation and lives of aboriginal Canadians, but one which focuses instead on aspects of federal Government programmes and policies. Настоящий документ следует поэтому рассматривать не как исчерпывающий перечень широкомасштабных и разнообразных усилий Канады по улучшению положения и условий жизни коренного населения Канады, а как документ, посвященный конкретным аспектам программ и стратегий федерального правительства.
The Communications Research Centre Canada found that no single type of network could be recommended as a complete solution for tele-health services but that each network type had its place within a combined network. Научно-исследовательский центр связи Канады установил, что не существует одного какого-то варианта сети для системы телездоровья, который можно было бы рекомендовать в качестве всеобъемлющего решения, и что каждый из этих вариантов имеет право на существование в рамках единой сети.
It was not a complete victory. Победа была неполной.
It's a word I'd like to find a substitute for. Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!