Примеры употребления "arrogant" в английском

<>
Переводы: все111 высокомерный56 заносчивый7 другие переводы48
Then came Gutman, an arrogant type. Потом пришел Гатман, высокомерный тип.
Why are you acting like an arrogant And impatient doctor? Почему ты ведешь себя, как заносчивый и невыдержанный доктор?
Wow, that is one arrogant bastard. Ну и высокомерный мерзавец.
You want me to put you in a cell, you arrogant little shit? Хочешь, чтобы я засадил тебя в камеру, заносчивый гадёныш?
That would be a mildly arrogant viewpoint. Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения.
Nowadays, most of the West senses the arrogant presumption at the heart of that old belief. Сегодня сам Запад осознает заносчивую самонадеянность, лежавшую в основе старого убеждения.
Arrogant, tactless, completely unable to take a hint. Высокомерный, бестактный, совершенно не в состоянии чтобы воспользоваться подсказкой.
Meanwhile, concern for human or civic rights is denigrated as outmoded, or an arrogant expression of Western imperialism. В то время как озабоченность человеческими или гражданскими правами представляется как нечто вышедшее из моды или как заносчивое проявление западного империализма.
He was not just incurious, but also arrogant: Он был не только нелюбознательным, но и высокомерным:
He is a ruthless operator who presents himself as the champion of the developing world, protecting the interests of Africans, Asians, Arabs, and South Americans against the arrogant West. Это безжалостный делец, который представляет себя сторонником развивающихся стран, защищающим интересы африканцев, азиатов, арабов и латиноамериканцев перед лицом заносчивого Запада.
This coach, we heard he's real arrogant, okay? Этот тренер реально высокомерный тип, да?
So now there is a late-in-the-day scramble by the party’s establishment to convince themselves that Cruz, an arrogant, bullying extremist, is not as ghastly as they have always told people he is. Теперь истеблишмент партии предпринимает запоздалые попытки убедить себя в том, что Круз, заносчивый и наглый экстремист, ужасен далеко не так, как эти люди сами же его всегда описывали.
You thought he was rich, arrogant, pretentious, An interloper. Ты думал, что он богатый, высокомерный, претенциозный и сует нос в чужие дела.
Far from being a model of democracy, the EU is associated with an arrogant, out-of-touch mandarinate that issues rules and edicts with paternalistic and highhanded disregard for ordinary citizens. And some of its new members – Romania, Bulgaria, and Hungary, for example – are not exactly paragons of open liberal democracy. Будучи далеко не идеальной моделью демократии, Евросоюз для них ассоциируется с заносчивыми, утратившими связь с народом косными чиновниками, которые издают правила и эдикты в патерналистской и властной манере, пренебрегая интересами простых граждан, тем более что некоторые из недавно вступивших в Евросоюз стран, таких как Румыния, Болгария и Венгрия, не являют собой образец открытой либеральной демократии.
To think that an outsider knows better is utterly arrogant. Считать, что иностранцу - виднее, крайне высокомерно.
like Jews, Americans are said to be selfish and arrogant. подобно евреям, об американцах говорят, что они эгоистичны и высокомерны.
Arrogant bastard thought I was just another Las Vegas loser. Высокомерный гад думал, что я простая дурочка из Лас-Вегаса.
Now this may sound arrogant, or even full of hubris. Может, это звучит надменно или высокомерно.
She used to call you clumsy in theatre, arrogant, emotionally sterile. В театре она постоянно называла тебя неуклюжим, высокомерным эмоциональным кастратом.
She'd call you arrogant and emotionally sterile in social situations. Она называла тебя высокомерным и эмоциональным кастратом прямо при людях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!