Примеры употребления "arrogance" в английском с переводом "высокомерие"

<>
The Arrogance of Chinese Power Высокомерие китайской власти
Arrogance has replaced sophisticated modesty. Изысканная скромность сменилась высокомерием.
I can't stand his arrogance. Не выношу его высокомерия.
A religion of humility, not arrogance. Религию смирения, а не религию высокомерия.
Nervousness, haste and arrogance will not help. Нервозность, поспешность и высокомерие не помогут делу.
Success breeds confidence, and rapid success produces arrogance. Успех порождает уверенность, а быстрый успех приводит к высокомерию.
Human nature - ego and/or arrogance - does the rest. Человеческая природа - самомнение и высокомерие - делают остальное.
Their problems seem, instead, to be rooted in arrogance. Их проблема, по всей видимости, связана с чванством и высокомерием.
For the Indian National Congress, that arrogance is largely hereditary. В Индийском национальном конгрессе это высокомерие в основном наследственное.
This is largely due to a widespread perception of American arrogance. Это в значительной степени происходит из-за широко распространенного восприятия американского высокомерия.
Instead, it brought massive corruption and administrative incompetence, together with breathtaking arrogance. Вместо этого возникли всеобщая коррупция, административная некомпетентность и потрясающее высокомерие.
Taiwan's missed opportunity reflects its government's sheer incompetence, arrogance, and ignorance. Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
I've encountered a fellow whose arrogance is matched only by his annoyance. Я познакомился с человеком, чье высокомерие может сравниться лишь с его назойливостью.
Otherwise, all of Lebanon will pay the price for Hezbollah’s arrogance and stubbornness. В противном случае всему Ливану придется платить за высокомерие и упрямство Хезболла.
That perceived combination of arrogance and ridicule fans irritation into rage and revenge fantasies. Сочетание высокомерия и насмешки, которую они чувствуют по отношению к себе, превращает их раздражение в гнев и в мечты о мести.
Doing so would unite the world against US arrogance and the new US military threat. Это способствовало бы объединению мира против высокомерия США и новой американской военной угрозы.
See which one of these lovely females is soused enough to find my arrogance charming. Смотри, кто из этих милых женщин набралась достаточно, чтобы найти мое высокомерие очаровательным.
Pinochet responded with arrogance, provoking a huge sense of shame for Chile's young democracy. Пиночет ответил на это высокомерием, вызвав огромное чувство стыда у молодой демократии Чили.
The US suffers from an arrogance of military power disconnected from today’s geopolitical realities. США страдают от своего высокомерия военной державы, потерявшей связь с современной геополитической реальностью.
She was a woman and a fellow, and her arrogance could rub people the wrong way. Она была женщиной и аспиранткой, и её высокомерие могли неправильно понять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!