Примеры употребления "armored mine field breaching vehicle" в английском

<>
We're back in the mine field. Мы опять на минном поле.
While he was flying through the sky, Jordan was proud of himself and his mine field. Пока он летел на небо, Йордан гордился собой и своим минным полем.
Improving the quality of mine action information from the field: The SCE endorsed the work of the Survey Action Centre (SAC) and recommended that survey findings be disseminated and that further surveys take place. Повышение качества информации о противоминной деятельности, поступающей с мест: ПКЭ одобрил работу Центра по обзору действий (ЦОД) и рекомендовал распространить выводы обзоров и провести дальнейшие обзоры.
Concerning the question of what information management procedures could be used for recording, retaining and transmitting information, the Centre wished to underline that in recent years its efforts in that area had been aimed at developing the now extensively used Information Management System for Mine Action (IMSMA), which had been continuously revised and upgraded since its release in 1999, so as to respond better to the needs of its users in the field. Что касается вопроса о том, какие режимы управления информацией могли бы быть использованы для регистрации, сохранения и передачи сведений, то Центр хотел бы подчеркнуть, что его усилия на этот счет в последние годы касались разработки системы информационной поддержи противоминной деятельности (ИМСМА), которая сегодня получила широкое применение и которая непрестанно пересматривается и обновляется с ее запуска в 1999 году, дабы лучше откликаться на нужды полевых пользователей.
The Deputy Special Representative of the Secretary-General is responsible for the implementation of Mission activities in the areas of civil affairs, humanitarian liaison, human rights, the judicial and prison advisory systems, mine action, gender and HIV/AIDS, with the majority of staff in the respective sections and offices based at the forward headquarters in Abéché and in the field offices. Заместитель Специального представителя Генерального секретаря отвечает за деятельность Миссии в таких областях, как гражданские вопросы, связь с гуманитарными организациями, права человека, консультирование по вопросам судебной и пенитенциарной систем, разминирование, гендерные вопросы и вопросы ВИЧ/СПИДа, и большинство сотрудников соответствующих секций и подразделений будет базироваться в передовом штабе в Абеше и в полевых отделениях.
GRSG expressed, in-absentia, its appreciation to Mr. Stanway for his immense contribution in the field of vehicle general safety, in particular on buses and coaches, as well as for his active participation during all GRSG sessions since 1974. Стануэй (Соединенное Королевство) досрочно вышел в отставку. В отсутствие г-на Стануэя GRSG выразила ему признательность за его неоценимый вклад в дело повышения общей безопасности транспортных средств, в частности городских и междугородных автобусов, а также за его активное участие во всех сессиях GRSG начиная с 1974 года.
On 22 April, a United Nations mine action vehicle came under sustained and targeted small-arms fire on the road from Kabul to Jalalabad at a point not far from Kabul near the Sarobi pass, injuring two of the car's three occupants. 22 апреля автомобиль специалистов Организации Объединенных Наций по разминированию подвергся продолжительному прицельному огню из стрелкового оружия на дороге, ведущей из Кабула в Джелалабад, у проезда Сароби, неподалеку от Кабула, в результате чего были ранены двое из троих находившихся в машине лиц.
A transport officer for Transport Stores (Field Service) is needed for vehicle and equipment spare parts stores to issue and receive parts, tools, tires and other materials for the Mission's vehicles. Сотрудник по вопросам транспорта, ведающий транспортными складами (полевая служба) требуется для работы на складе запасных частей для автотранспортных средств и оборудования; для выдачи и получения запасных частей, инструментов, автопокрышек и других материалов для автотранспортных средств Миссии.
In the field of investment, the main vehicle was the Investment for Development Partnership, designed to pursue synergies with institutions and organizations to increase the understanding of issues related to foreign direct investment (FDI) and to strengthen the capacity of developing countries to attract such investment and benefit from it. В области инвестиций главным инструментом является партнерский союз " Инвестиции в целях развития ", который призван реализовать синергический эффект объединения усилий учреждений и организаций в целях углубления понимания проблем, связанных с прямыми иностранными инвестициями (ПИИ), и укрепления потенциала развивающихся стран, позволяющего им привлекать такие инвестиции и пользоваться их плодами.
After their arrival, the remote-controlled mine attached to the unmanned aerial vehicle exploded and killed two deminers, Giorgi Skhvitaridze and Marat Nozadze. После их прибытия взорвалась закрепленная на беспилотнике дистанционно управляемая мина, убив двух саперов: Гиоргия Схвитаридзе и Марата Нозадзе.
However, a number of factors affect the spare part holdings in field missions, such as the number of vehicle makes and models, their physical geographical location within the mission area and spare part order lead times. Однако объем имеющихся в миссиях на местах запасных частей зависит от целого ряда факторов, таких, как число марок и моделей автотранспортных средств, их реальное географическое местонахождение в пределах района действия миссии и время, необходимое для выполнения заказов на поставки запасных частей.
2/In addition, for red side-marker lamp, in the angular field from 60°to 90°in horizontal direction and + 20°in vertical direction towards the front of the vehicle, the maximum intensity is limited to 0.25 cd. 2 Кроме того, в случае красного габаритного огня в угловом поле от 60°до 90°в горизонтальном направлении и ± 20°в вертикальном направлении в сторону передней части максимальная сила света ограничивается до 0,25 кд ".
Therefore, it is proposed to create the position of a Transport Safety/Training Officer (Field Service), who would formulate mission training and safety policies, conduct induction training for armoured vehicle drivers and supervise the safety campaign and implementation of its regulations. По этой причине предлагается создать одну должность сотрудника по транспортной безопасности/учебной подготовке (категории полевой службы), который будет заниматься разработкой программы учебной подготовки и правил безопасности в Миссии, проводить инструктажи для водителей бронированных автотранспортных средств и руководить работой по обеспечению безопасности и выполнению соответствующих положений.
The Committee recommends the establishment of 3 Field Service posts (Motor Transport Officers), 9 local-level posts (Car Washer/Tire Repairers) and 3 United Nations Volunteer positions (Vehicle Mechanics). Комитет рекомендует создать 3 должности полевой службы (сотрудники по автомобильному транспорту), 9 должностей местного разряда (мойщики машин/рабочие по ремонту шин) и 3 должности Добровольцев Организации Объединенных Наций (автомеханики).
The enhanced system will incorporate elements of FACS, the material request and release order system and the field expendables supply system, and, in subsequent releases, a number of other functional packages, such as the fleet maintenance system and the vehicle maintenance and repair system. В эту усовершенствованную систему будут включены элементы СУИМ, системы запроса и выдачи имущества и системы снабжения имуществом длительного пользования на местах, а следующие варианты будут включать ряд других комплектов функций, таких, как система обслуживания парка автотранспортных средств и система обслуживания и ремонта автотранспортных средств.
" Mine " means a munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person or vehicle. " Мина ", означает боеприпас, устанавливаемый под землей, на земле или вблизи земли или другой поверхности и предназначенный для взрыва от присутствия, близости или контакта человека или транспортного средства.
It is to be noted that several elements of Amended Protocol II apply to MOTAPM, as “mine” is defined as: “a munition placed under, on, or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person or vehicle”. Следует отметить, что к НППМ применяется несколько элементов пересмотренного Протокола II, ибо " мина " определяется как: " … боеприпас, устанавливаемый под землей, на земле или вблизи земли или другой поверхности и предназначенный для взрыва от присутствия, близости или контакта человека или транспортного средства ".
The divergence in national legislation regarding light transmission levels for rearward field of view glazing is one of the main issues that led the informal group to request advice from AC.3 on including provisions in the gtr when various types of glazing could be installed in a vehicle. Расхождения в национальных законодательствах в отношении уровней пропускания света для стекол, обеспечивающих обзорность в направлении назад, относятся к числу основных вопросов, заставивших неофициальную группу запросить рекомендации АС.3 относительно включения в гтп положений, допускающих установку различных типов стекол на транспортном средстве.
In the field of border crossing facilitation, progress was made in developing a new Annex 8 to the Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods on border crossing procedures for international road transport, including technical appendices on international technical inspection and vehicle weight certificates. В области упрощения требований в отношении процедур пересечения границ был достигнут процесс в разработке нового приложения 8 к Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, включая технические приложения о Международном сертификате технического осмотра и международном весовом сертификате транспортного средства.
Unlike most APMs each MOTAPM (often termed Anti Vehicle Mine) has the potential to kill large numbers of people, and small numbers of AVMs cause long-term disruption to communications routes vital for the movement of humanitarian aid and for the resumption of normal economic activities. В отличие об многих ППМ, каждая НППМ (нередко именуемая как противотранспортная мина) может потенциально убивать большое число людей, а небольшие количества ПТрМ вызывают долгосрочное расстройство коммуникаций, имеющих насущное значение для движения гуманитарной помощи и для возобновления нормальной хозяйственной деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!