Примеры употребления "arithmetic" в английском с переводом "арифметика"

<>
The arithmetic is simply horrible. Арифметика просто ужасная.
Well, it's a matter of arithmetic. Это простая арифметика.
He couldn't do even simple arithmetic. Даже простейшая арифметика была ему не по силам.
Reading, writing, arithmetic and geography with the globe. Учится чтению, чистописанию, арифметике, и географии с глобусом.
This is a question of simple arithmetic, not ideology. Это вопрос простой арифметики, а не идеологии.
That’s not a rip-off; that’s arithmetic.” Это не грабёж, это арифметика».
Is it totalitarian to require reading, writing and arithmetic? Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики?
This is not a question of ideology; it is a question of arithmetic. Дело тут не в идеологии, а в арифметике.
The basis of such deals is simply arithmetic: buy low and sell high. Работа на Форекс, как правило, заключается в совершении сделок, в основе которых лежит элементарная арифметика: купить дешевле, а продать дороже.
Here, we have all the binary arithmetic and logic that drove the computer revolution. Вот вам вся бинарная арифметика и логика, произведшая компьютерную революцию,
The mathematics curriculum that we have is based on a foundation of arithmetic and algebra. В учебных планах, которые существуют сейчас, основой является арифметика и алгебра.
This is not to say that Israel should be consoled by the macabre arithmetic of bloodshed. Это говорится не для того, чтобы Израиль мог утешаться мрачной арифметикой кровопролития.
So if you keep further down the knowledge map, we're getting into more advanced arithmetic. И если вы продолжите далее следовать карте знаний, вы перейдете к более сложным задачам по арифметике.
True, as a matter of arithmetic, deflation increases the real (inflation-adjusted) burden of debt service. Да, действительно, с точки зрения арифметики, дефляция повышает реальное (с поправкой на инфляцию) бремя обслуживания долга.
But in arithmetic terms it is less favourable to the smaller countries, since they lose their weighting advantage. Но с точки зрения арифметики она менее благосклонна к малым странам, так как лишает их повышающих коэффициентов.
I heard your protest, I saw the files you've pulled from the databanks, the rest was arithmetic. Я слышала ваш протест, я видела какие файлы вы смотрели в хранилище данных, остальное была арифметика.
So, already, they're complaining about the manuals: "before closing down in disgust . " "The General Arithmetic: Operating Logs." Они уже тогда жаловались насчет инструкций. "подводя итоги с чувством отвращения," "Общая арифметика - рабочие журналы".
As a matter of simple arithmetic, we know that the rest of the world is running correspondingly smaller surpluses. Простая арифметика говорит о том, что в остальном мире наблюдается соответственно меньший излишек.
The arithmetic of global trade implies that the sum of all trade deficits equals the sum of all trade surpluses. Арифметика мировой торговли подразумевает, что сумма всех торговых дефицитов равняется сумме всех активных сальдо торгового баланса.
Knowing the secret arithmetic that a slot machine uses to create pseudorandom results isn’t enough to help hackers, though. Но знаний тайной арифметики, используемой в слот-машине для создания псевдослучайного результаты игры, для хакеров недостаточно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!