Примеры употребления "argues" в английском с переводом "утверждать"

<>
"This could be a model for the future," Luepke argues. «Это может стать моделью будущего», — утверждает Люпке.
Gazprom argues that it does not control transit, Naftogaz does. Газпром утверждает, что он не контролирует транзит, это делает «Нафтогаз».
The ADB argues that other agencies are responsible for social development. АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие.
He argues that street protests should combine with a general strike. Он утверждает, что уличные акции протеста должны сочетаться со всеобщей забастовкой.
Finally, Cameron argues that the EU is not an end in itself. И, наконец, Кэмерон утверждает, что ЕС не является самоцелью.
One side argues that rising human populations threaten our environment and prosperity. Одна сторона утверждает, что рост численности населения представляет угрозу для окружающей среды и экономического благополучия.
“The New Climate Economy” argues that this would be a very bad idea. "Экономика нового климата" утверждает, что такое недофинансирование – крайне гибельная идея.
Zeder argues that there’s a better way of thinking about this transition. Зедер утверждает, что есть и другая точка зрения на этот счет.
North argues that competition is a key force driving adaptive efficiency among institutions. Норт утверждает, что основной движущейся силой, обеспечивающей адаптивную действенность институтов, является конкуренция.
Duwe argues that, contrary to popular belief, such gunmen do not “just snap.” Дуве утверждает, что вопреки общепринятым взглядам подобные стрелки не «просто срываются с катушек».
But de Soto argues that it is a key roadblock to economic development. Однако де Сото утверждает, что это является главным препятствием экономического развития.
He argues, convincingly, that complex financial tools can be used wisely or foolishly. Он убедительно утверждает, что сложные финансовые инструменты можно использовать или мудро, или глупо.
China argues that it is subject to a US policy of isolation and containment. Китай утверждает, что он является предметом американской политики изоляции и сдерживания.
But left alone, Zimov argues, the likes of caribou, buffalo and musk oxen multiply quickly. Но если их оставить в покое, утверждает Зимов, такие животные как карибу, бизоны и овцебыки начнут быстро размножаться.
The State party argues that the author did not prove that she met this condition. Государство-участник утверждает, что автор сообщения не доказала, что она выполнила это условие.
Iraq argues that any fluid loss should not be valued as current production, as KPC requests. Ирак утверждает, что любая потеря флюидов не должна оцениваться как текущая добыча, как это предлагает " КПК ".
However, Gazprom argues that it is an important step to securing reliable gas deliveries to Europe. Однако Газпром утверждает, что данный шаг необходим, чтобы обеспечить Европе надежные поставки газа.
He argues, though, that today’s scandals pale by comparison to those of an earlier era. Правда, он утверждает, что сегодняшние скандалы меркнут по сравнению с тем, что творилось в прежние времена.
Gordon then argues that IR 2 was by far the most dramatic, which again seems right. Гордон утверждает, что вторая революция была самой мощной, что опять кажется правильным.
Cuba's government argues that America's financial and political support for the opposition impedes that. Правительство Кубы утверждает, что этому мешает финансовая и политическая поддержка оппозиции со стороны Америки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!