Примеры употребления "argue down" в английском

<>
If you think you can argue me down, you're wasting your breath. Если ты думаешь, что сможешь меня переспорить, то впустую тратишь воздух.
Some argue that what went down will eventually come back up. Некоторые утверждают, что в конечном итоге, то, что ушло вернется обратно.
Proponents of this view often argue that migrants drive down wages, particularly at the lower end of the income distribution, undermining natives’ living standards. Защитники этих взглядов обычно рассуждают о том, что мигранты негативно влияют на уровень зарплат, особенно в нижней части пирамиды распределения доходов, и понижают качество жизни местных жителей.
It may in fact be a particularly cruel form of inequality, as those who do not succeed cannot argue that they were unlucky or kept down by those in power. Фактически, она может быть особенно жестокой формой неравенства, поскольку те, кто не смог преуспеть, не могут утверждать, что им не повезло или что власть имущие не дают им пробиться наверх.
One can argue that the worst is yet to come - that there will be more inflation and unemployment down the road - and that, when they come, the euro area will collapse. Можно поспорить, что худшее еще впереди, что, в конце концов, инфляция и безработица усилятся, и что если это произойдет, зона евро рухнет.
America's Democrats continue to argue for complete withdrawal of United States forces from Iraq within 18 months, despite the fact that no rational observer believes that Iraqi forces will by then be able to secure Iraq's borders and face down the country's numerous militias, which remain armed to the teeth. Американские демократы продолжают выступать в пользу окончательного вывода вооружённых сил США из Ирака через полтора года, несмотря на то, что ни один здравомыслящий наблюдатель не поверит в способность вооружённых сил Ирака обеспечить пограничную безопасность и противостоять многочисленным группировкам ополченцев, до сих пор вооружёнными до зубов.
Ken always takes his mother's side when his parents argue. Кен всегда встаёт на сторону матери, когда его родители спорят.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
There's no need for us to argue about this. Нам нет необходимости спорить об этом.
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
We didn't argue! Мы не спорили!
It will bring down trouble on your family. Это принесет несчастье твоей семье.
Don't argue when you are angry and don't eat when you are full. Не спорь, когда ты зол, и не ешь, когда ты сыт.
Tom climbed down from the tree. Том слез с дерева.
Let's not argue for the sake of arguing. Давай не будем спорить ради спора.
We went up and down by elevator. Мы поднялись и опустились на лифте.
People who bring personal details into arguments don't know how to argue. Люди, которые переходят на личности в спорах, не умеют спорить.
She went down on her knees to pray. Она опустилась на колени, чтобы помолиться.
Many German executives argue that the latest reports are simply confirmation of what they already knew: Многие немецкие руководители утверждают, что последние сообщения - это всего лишь подтверждение того, что они уже знали:
Myths and legends should be handed down from generation to generation. Мифы и легенды должны передаваться из поколения в поколение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!