Примеры употребления "are up" в английском с переводом "произойти"

<>
And if continental Europe eventually recovers, as the US and the United Kingdom are, export growth could pick up again. Если экономика континентальной Европы восстановится так же, как это уже произошло в США и Великобритании, темпы роста китайского экспорта могут вернуться к прежним высотам.
How and when this transformation will happen – and how to manage its far-reaching effects – are questions that keep scholars and policymakers up at night. Как и когда произойдёт эта трансформация (и как управлять её глубинными последствиями) – это вопросы, которые заставляют учёных и политиков не спать по ночам.
For Facebook ads, conversions (ex: purchases) are credited to ads where a conversion happens one day after an ad was viewed or up to 28 days after an ad was clicked. В случае с рекламой на Facebook конверсии (например, покупки) будут зачитываться в пользу рекламы, если конверсия произойдет в течение одного дня после просмотра объявления или в течение 28 дней после того, как рекламное объявление было нажато.
For example, in the case of crops, it is possible to have a very small or even zero change in inventories between the beginning and end of the year even though there has been a huge buildup in inventories as crops are brought in and then a corresponding rundown as they are used up or exported. Например, в случае зерновых можно использовать показатель крайне незначительного или даже нулевого изменения запасов в период с начала по конец года, даже если при этом произошел огромный прирост запасов в результате закупки зерна, а затем- соответствующее сокращение запасов в результате их использования или экспорта.
Hey, hey, Stevens called a meeting, and I think something big might be up. Стивенс созывает собрание - я думаю, что произойдет что-то значительное.
Before the lights went out, did anything happen that might have tipped you off that something was up? Перед тем как погасли огни, случилось ли что-нибудь что могло навести вас на мысль, что что-то произойдет?
How long would it have been before Faith's parents found out what happened to her, what she was up to, that she was dead? Сколько времени прошло бы до того, как родители Фейт узнали о том, что с ней произошло, чем таким она занималась, что она умерла?
Given who is up on the stage, you'll be delighted to know that in fact there'll be no nudity, barring a - - unexpected wardrobe malfunctions aside. Видя, кто перед вами выступает, вы обрадуетесь, узнав что обнаженной натуры не будет, если только - - не произойдет неожиданных "неполадок в гардеробе".
When its modest nature was appraised and the financial community found that the subsequent trend was up, not down, a tremendous psychological change occurred in the way common stocks were regarded. Когда выяснилось, что она носит легкий характер, и в финансовых кругах пришли к выводу, что предстоит уже повышательный, а не понижательный тренд, произошел громадный психологический сдвиг в подходе к оценке обыкновенных акций.
Reflecting these comments, the longer-dated Fed funds rate expectations moved up by 5 bps, undoing about half of the move that occurred on Friday after the release of the NFP, while 10 year bond yields were up 6 bps, unwinding most of the 7 bps rally that occurred Friday. С учетом этих замечаний, долгосрочные ожидания Федеральной резервной системы по процентным ставкам поднялись на 5 б.п., отменяя около половины хода, которое произошло в пятницу после выхода NFP, в то время как доходность 10 летних облигаций выросла на 6 б.п., раскручивая большинство 7 б.п. ралли, которое произошло в пятницу.
Is something messed up about to happen? Ч - о мной произойдет кое-что?
I'm pretty sure the mysterious deaths can be chalked up to non-supernatural causes. Я почти уверен, что загадочная смерть может произойти не по сверхестественным причинам.
Yeah, and it's gonna be here soon, so you might want to spruce yourself up. Да, и это произойдёт здесь в ближайшее время, так что, возможно, ты захочешь привести себя в порядок.
I think someone is trying to set him up because of what happened at the nightclub. Я считаю, что кто-то пытается его подставить из-за произошедшего в ночном клубе.
So, as I was taking care of Beck, he related what had been going on up there. Пока я оказывал помощь Беку, он рассказал, что произошло.
This is what happened when Bush and Cheney took up the ideas promoted by the neo-cons. Именно это и произошло, когда Буш и Чейни взяли на вооружение идеи, пропагандируемые неоконсерваторами.
Those were two accounts of the Asian tsunami from two Internet blogs that essentially sprang up after it occurred. Это два сообщения из интернет-блогов о том, что произошло сразу после цунами в Азии.
If a teacher as passionate as you had been his homeroom teacher, Nao might never have ended up like this. Если бы его классная была такой же преданной своему делу, как вы, ничего подобного с Нао не произошло бы.
After an expert has been set up, it will be initialized and, as soon as a new tick incomes, execute. После настройки эксперта произойдет его инициализация и с приходом нового тика советник начнет исполнятся.
That was when Kittlaus, who had quit his job at Motorola, showed up at SRI as an entrepreneur in residence. Все описываемые выше события произошли после того, как Китлаус покинул компанию Motorola и стал работать в SRI International в качестве ответственного за бизнес-направление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!