Примеры употребления "are meant" в английском

<>
Even the hospitals that are meant to make us better have been reservoirs of this deadly carcinogen. Даже больницы, которые предназначены для того, чтобы лечить нас, оказались резервуарами этого смертельного канцерогена.
they are meant to help the administration avoid military action, which could create more problems than it solves. они предназначаются для того, чтобы помочь администрации избежать военных действий, которые могли создать больше проблем, чем могут решить.
Statecraft is a realm where appearances are meant to be deceiving. Искусство управлять государством - это сфера, в которой подразумевается, что внешний вид обманчив.
And religious doctrines are meant to be summons to action; you only understand them when you put them into practice. А религиозные постулаты? Они тоже предназначены быть призывом к действию. Ведь и смысл их доходит только с применением на практике.
If these bombings are meant to send a message, I will sweep it off and crush it under my feet." Если эти взрывы предназначались в качестве послания нам, я его уничтожу".
But it is not clear what these resources are meant to be. Однако не ясно, что подразумевается под этими ресурсами.
Bannon may have wanted to disorient his interlocutors, but he also inadvertently reminded them of the adversarial role they are meant to play. Наверное, Бэннон хотел дезориентировать собеседников, но ненароком напомнил им о той роли противника, для которой они собственно и предназначены.
The appeal of targeted sanctions against Iran is obvious: they are meant to help the administration avoid military action, which could create more problems than it solves. Использование направленных санкций против Ирана очевидно: они предназначаются для того, чтобы помочь администрации избежать военных действий, которые могли создать больше проблем, чем могут решить.
Encyclopedias, of course, are never meant to be read cover to cover. Энциклопедии, конечно же, не предназначены для чтения "от корки до корки".
The gasoline and diesel fuel transferred by Israel are meant primarily for ambulances, water pumps, the sewage system, public transportation, food trucks, garbage collection, food plants and generators at various institutions including schools, hospitals and clinics. Направляемые Израилем бензин и дизельное топливо в основном предназначаются для автомобилей скорой помощи, водяных насосов, системы канализации, общественного транспорта, грузовиков для перевозки продовольствия, мусороуборочных машин, продовольственных предприятий и генераторов в различных учреждениях, включая школы, больницы и клиники.
Elections are not meant to transcend or overturn democratic institutions or the separation of powers. Выборы не предназначены для того, чтобы переступать границы или ниспровергать демократические институты или принцип разделения властных полномочий.
Of course, constitutions are not meant to protect the status quo if the status quo is rotten. Естественно, конституции не предназначены для того, чтобы защищать статус-кво, если этот статус-кво прогнивший.
The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system. Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы.
Facebook messages are a channel for person-to-person communication, and not meant for apps to send messages, or encourage people to spam their friends. Сообщения Facebook служат для общения лично с собеседником и не предназначены для рассылки сообщений или спама своим друзьям.
Any references to commercial enterprises involved in exploration for seabed polymetallic sulphides are also for illustration purposes only and are not meant to endorse the activities or programmes of these companies or to recommend them as possible models for implementation in the Area. Всякие ссылки на коммерческие предприятия, занимающиеся разведкой донных полиметаллических сульфидов, также предназначены сугубо для иллюстрации и не призваны служить одобрением действий или программ таких компаний или рекомендацией в пользу их использования как возможных моделей для внедрения в Районе.
VPS hosting is meant exclusively for trading on EXNESS servers. VPS-хостинг предназначен исключительно для торговли на серверах EXNESS.
But it was meant for others. Но она предназначалась для других.
But what is meant by unacceptable varies greatly from country to country. Но то, что подразумевается под неприемлемым, сильно варьируется в разных странах.
What is meant here are exchange bureaux and financial services companies. В данном случае имеются в виду обменные бюро и компании, оказывающие финансовые услуги.
No, but something tells me than that vision was meant only for you. Нет, но что-то мне подсказывает, что видение было предназначено только для тебя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!