Примеры употребления "are committed to" в английском

<>
Переводы: все196 стремиться89 посвящать себя1 другие переводы106
We are committed to our employees. Наши сотрудники - наш главный актив.
We are committed to our country's welfare. Мы сами ответственны за богатство нашей страны.
We are committed to supporting a climate-smart future. Мы решительно настроены поддерживать будущее благоприятное для климата.
Most are committed to reducing emissions by 8% by 2010. Большинство из них обязуются сократить выбросы на 8% к 2010 году.
But vulnerable developing countries are committed to helping achieve it. Но развивающиеся страны с климатической уязвимостью твёрдо намерены сделать всё ради её достижения.
And we are committed to attain, sustain, promote and strengthen peace at all cost.” И мы привержены делу установления, поддержания, утверждения и укрепления мира любой ценой».
Nowadays southern African countries are committed to reinforcing their regional integration through economic harmonization. Сегодня страны юга Африки намерены укрепить свою региональную интеграцию посредством гармонизации экономического взаимодействия.
But most Poles are committed to democratic norms and believe in civilizing the uncivilized. Однако большинство поляков сохраняют верность демократическим нормам и верят в возможность цивилизовать нецивилизованного.
We need the humanities only if we are committed to the idea of humanity. Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности.
We deliver tight spreads throughout the trading day and are committed to pricing transparency. Мы стараемся предоставить наиболее узкие спреды какими бы ни были условия на рынке.
Importantly, rich countries are committed to working with the poorest countries to meet these objectives. Важно то, что богатые страны выказывают желание работать с беднейшими странами для достижения этих целей.
When you perform a soft recovery, any uncommitted log files are committed to the database. При выполнении "мягкого" восстановления все незафиксированные файлы журналов фиксируются в базе данных.
We are committed to strengthening and universalizing the multilateral disarmament and non-proliferation treaties and agreements. Мы привержены укреплению и универсализации многосторонних договоров и соглашений в области разоружения и нераспространения.
We are committed to South Korea's security and to our alliance and partnership with Seoul." Мы верны делу безопасности Южной Кореи, а также нашему союзу и партнёрским отношениям с Сеулом".
While we are committed to playing our part, strong leadership is required by the major industrialized countries. Со своей стороны, мы неизменно будем прилагать необходимые усилия, однако промышленно развитые страны должны обеспечить умелое руководство.
We are committed to respecting your privacy and to complying with applicable data protection and privacy laws. Мы обязуемся соблюдать конфиденциальность Ваших данных, а также обеспечивать защиту данных и неприкосновенность частной жизни.
We came together as a country to beat Ebola, and we are committed to prevent future epidemics. Как страна мы сплотились вместе для того, чтобы преодолеть Эболу, а сейчас мы полны решимости предотвратить будущие эпидемии.
Today most of the world's finance ministers are committed to balancing the budget over the business cycle. Сегодня министры финансов мира обязаны балансировать бюджет на протяжении всего цикла деловой активности.
At the Mastercard Foundation, we are committed to helping to remove these barriers for the world’s poorest. Мы, в Фонде Mastercard, решительно настроены помочь устранению этих барьеров на пути беднейшего населения мира.
We are committed to all those who we conduct business with; our clients, our affiliates and our partners. Мы выполняем все наши обязательства в отношении тех, с кем мы работаем - перед нашими клиентами и партнерами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!