Примеры употребления "are authorized" в английском

<>
Which products we are authorized to offer Инструменты, которые мы имеем право предлагать
We are authorized to disclose information relating to you and/or your Transactions to regulatory bodies as required by law and/or where we believe it is desirable for the proper management of your Account. Мы вправе разглашать информацию, касающуюся вас и/или ваших Сделок, регулятивным органам в соответствии с требованиями закона и/или в случаев, если мы посчитаем это необходимым для надлежащего управления вашим Счетом.
If you are using the Service on behalf of a legal entity, you represent that you are authorized to enter into an agreement on behalf of that legal entity. Используя Сервис от имени юридического лица, вы подтверждаете, что имеете право заключать соглашение от имени этого юридического лица.
When you access Instagram Accounts from your Settings, you should be able to see all the Instagram accounts you've added as well as any ad accounts that are authorized to use the Instagram accounts. Открывая Аккаунты Instagram в своих Настройках, вы должны видеть все добавленные вами аккаунты Instagram, а также все рекламные аккаунты, которым разрешено использовать аккаунты Instagram.
You confirm you are authorized to provide us such numbers to allow us to provide our Services. Вы подтверждаете, что имеете право предоставлять нам эти номера для обеспечения работы наших Сервисов.
You confirm you are authorized to provide us such numbers. Вы подтверждаете, что имеете право предоставлять нам эти номера.
Since Google doesn't collect a lot of information about you when you sign up for an account, we will ask you questions like when you created your account, what Google services you use, and who you email frequently (if you use Gmail) to make certain you are authorized to access your account. Поскольку при регистрации мы запрашиваем не так много данных, вам будут заданы вопросы о том, когда вы создали аккаунт, какими сервисами Google пользуетесь и кому чаще всего пишете письма (если вы пользуетесь Gmail).
In the single financial market, banks are allowed to take deposits anywhere, without local approval, if they are authorized to do so in one European country. На едином финансовом рынке банкам разрешено принимать депозиты в любом месте, без одобрения местной власти, если они имеют право делать это хотя бы в одной европейской стране.
When intervening in financial institutions or revoking licenses, they are authorized to bring the coercive power of the state to bear against private citizens and capital. И когда они начинают вмешиваться в работу финансовых учреждений или отменять выданные лицензии, они уполномочены применять насильственную силу принуждения со стороны государства против частных граждан и капитала.
Assign delegates who are authorized to enter timesheets on your behalf or for other workers. Назначение представителей, авторизованных для ввода табелей от имени данного пользователя или для других работников.
Enter reductions in the per diem rate for hotels, meals, or other expenses that workers are authorized incur. Введите сокращения в ставку суточных для расходов на проживание в гостиницах, на питание, а также для прочих расходов, которые разрешены работникам во время командировки.
As a domain owner, you can use an SPF record to publish a list of IP addresses or subnets that are authorized to send email on your organization's behalf. Как владелец домена вы можете с помощью записи SPF опубликовать список IP-адресов и подсетей, которые имеют право оправлять сообщения от имени вашей организации.
eDiscovery searches performed from SharePoint are authorized by Exchange using RBAC. Поиски методом обнаружения электронных данных, выполненные из SharePoint, авторизуются в Exchange с помощью RBAC.
If you have been granted permission to request items or services on behalf of another user or another legal entity or operating unit, you can select the requester, the buying legal entity, and the receiving operating unit for which you are authorized to request items or services. Если вам предоставлено разрешение запрашивать номенклатуры или услуги от имени другого пользователя или другого юридического лица или операционной единицы, можно выбрать инициатора запроса, покупающее юридическое лицо и получающую операционную единицу, для которых вы уполномочены запрашивать номенклатуры или услуги.
If you have been granted permission to request items or services on behalf of another user or another legal entity or operating unit, you can select the requester, the buying legal entity, and the receiving operating unit that you are authorized to request items or services for. Если предоставлено разрешение запрашивать номенклатуры или услуги от имени другого пользователя или другого юридического лица или операционной единицы, можно выбрать инициатора запроса, покупающее юридическое лицо и получающую операционную единицу, для которых вы уполномочены запрашивать номенклатуры или услуги.
You must assign a vendor to the procurement categories in which they are authorized to supply products. Поставщика необходимо назначить категориям закупаемой продукции, продукты из которых ему разрешено поставлять.
Also, specify whether to display closed activities and whether to limit the dispatch activity list to teams that you belong to or are authorized to monitor. Кроме того, укажите, необходимо ли отображать закрытые мероприятия и необходимо ли ограничить мероприятие по подготовке к отправке командами, к которым вы относитесь или которые вы уполномочены отслеживать.
The SPF record configuration in the previous example tells the recipient email servers that email sent from Office 365’s IP addresses are authorized for the domain. Конфигурация записи SPF в предыдущем примере сообщает почтовым серверам получателя, что почта, отправленная с IP-адресов Office 365, разрешена для домена.
Specify which worker or group of workers are authorized to charge hours against the selected project. Укажите, какие работник или группа работников уполномочена включать в оплату часы для выбранного проекта.
If a cell belongs to more than one range, users who are authorized to edit any of those ranges can edit the cell. Если ячейка принадлежит нескольким диапазонам, ее смогут редактировать пользователи, имеющие полномочия на изменение любого из них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!