Примеры употребления "are affected" в английском

<>
It is important to mention that improvements to the current situation always depend on the efforts of the people who are affected. Но важно уточнить, что усовершенствование и улучшение ситуации всегда зависит от усилий тех людей, кого это касается.
10.3 If a Disrupted Day occurs, we may in our absolute discretion, with or without notice to you, (and without prejudice to any other rights and remedies we may otherwise have under this Agreement or at law) take the following steps with respect to Trades that are affected by the Disruption Event: Если имеет место Сорванный день, то мы исключительно по своему усмотрению с направлением или без направления вам уведомления (и без ограничения каких-либо других прав или средств правовой защиты, которые могут быть у нас на других основаниях по настоящему Соглашению или по закону) вправе предпринять следующие действия в отношении Сделок, которые подверглись влиянию События дестабилизации:
Investors need to be aware of the way in which cyclical companies and industries react to and are affected by changes in the economic climate. Инвесторам необходимо помнить, что цикличные компании и отрасли сильно реагируют на любые изменения в экономическом климате и напрямую зависят от них.
1973 - Write-Only Memory (Signetics Corporation): The Signetics corporation announced the invention of a revolutionary new electronic memory that promised to "improve the quality of life for billions of people who are affected by computer data." 1973 год — Память только для записи (Signetics Corporation). Signetics Corporation объявила об изобретении новой революционной электронной памяти, обещающий «повысить качество жизни миллиардам людей, связанным с компьютерными данными».
The following Xbox Live Platforms are affected: Проблема встречается на следующих платформах Xbox Live.
Note: When you lock the paddles, no other buttons are affected. При блокировке ручек paddle другие кнопки не блокируются.
Which regions are affected by this change? На какие регионы влияет это изменение?
These traits, however, are affected partly by a leader's genetic makeup and partly by the environments in which the traits were learned and developed. Эти черты, тем не менее, частично находятся под влиянием генома лидера и частично окружения, в котором эти черты приобретаются и развиваются.
Democracies can do a good job of representing the interests of voters, but nobody represents the interests of non-voters - including future generations and foreigners (consider global warming) - who are affected by government policies. Демократии могут преуспеть в представлении интересов избирателей, но никто не представляет интересы неголосующих - в том числе будущих поколений и иностранцев (учитывая глобальное потепление) - которые находятся под влиянием политики правительства.
Different crops are affected differently, and weather insurance must take account of a farm's various crops and when they were planted - complexities that modern information technology can solve. На различные культуры погода влияет по-разному, и при погодном страховании должно приниматься в расчет то, какие именно культуры выращиваются в данном хозяйстве и когда они посажены - эти сложные моменты современная информационная технология может разрешить.
We don't know the extent of Juliette's memory loss, or even which areas of her brain are affected. Не известно, как сильно пострадала память Джульетты, мы даже не знаем, какие участки мозга были задеты.
We should set some meetings for the aldermen whose contracts are affected. Мы должны устроить некоторые встречи для олдерменов, контракты которых затронуты.
It's only a matter of time before the environmental controls themselves are affected. Только вопрос времени, когда контроль среды тоже будет поражен.
But financial markets – which do not have much to lose from unemployment, but are affected by inflation – are typically well represented. Финансовые же рынки, практически ничего не теряющие от повышения уровня безработицы, но могущие серьезно пострадать из-за инфляции, обычно бывают представлены очень хорошо.
Since 2012, 95% of polio cases have occurred in five countries – Afghanistan, Pakistan, Nigeria, Somalia, and Syria – all of which are affected by Islamist insurgencies. Начиная с 2012, года 95 % случаев заражения полиомиелитом происходят в пяти странах – Афганистане, Пакистане, Нигерии, Сомали и Сирии – и все эти страны затронуты исламистскими мятежами.
So, how can we translate our commitments and priorities into better lives for people who are affected by conflict and fragility? Итак, как мы можем перевести наши обязательства и приоритеты в лучшие условия жизни для людей, которые страдают от конфликтов и нестабильности?
This is a particularly pernicious tax, because only employers are affected by it. Это особенно пагубный налог, потому что от него страдают только работодатели.
In most of these cases, the damage runs downstream from large countries to smaller countries; however, if enough small countries are affected, the aggregate damage can flow back to the larger economies themselves, as we’ve seen in the European debt crisis. В большинстве подобных случаев ущерб перекладывается с больших стран на маленькие; но если пострадало достаточно много маленьких стран, тогда эффект совокупного ущерба может достигнуть и крупных стран, как мы могли убедиться в ходе европейского долгового кризиса.
In fact, to understand how developed a country is, we must also grasp how people’s lives are affected by progress. В реальности, для понимания уровня развития страны мы должны учитывает ещё и то, как достигнутый прогресс влияет на жизнь людей.
But chronic hunger remains pervasive, particularly in developing countries, which are affected most by crop shortages and food-price volatility. Но хронический голод по-прежнему распространен, в особенности в развивающихся странах, которые больше остальных страдают от недостаточных урожаев и колебаний цен на продукты питания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!