Примеры употребления "ardently" в английском

<>
This approach has been reflected in the Arab Spring, which Turkey ardently supported from the outset. Данный подход нашел свое отражение в "арабской весне", которую Турция горячо поддерживала с самого начала.
The threat he now faces is that those who once ardently believed in his revolution will rebel against him. Ему угрожает опасность со стороны тех, которые однажды пламенно поддержали его революцию, а теперь могут поднять мятеж.
Interestingly, many young people in the 1950’s, like my Belgian mother, ardently supported the vision of a new Europe. Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
Arguably, being inside UMNO and the government would allow Anwar to better institute the reforms he has so ardently advocated. Возможно, в составе UMNO и правительства Анвар сможет лучше провести реформы, в поддержку которых он так горячо выступает.
Finally, we ardently hope that, over and above experience sharing and the implementation of our policies, our countries will be able rapidly to achieve greater synergy in their various actions and initiatives in the relentless struggle against this terrible disease. В завершение мы горячо надеемся на то, что, помимо обмена опытом и осуществления наших стратегий, наши страны смогут быстро добиться большей согласованности своих различных мер и инициатив, осуществляемых в ходе неустанной борьбы против этой ужасной болезни.
Till the last day of his life, for which he longs so ardently, he will guard the crystal. До конца дней своей жизни, о которой он так мечтал, он будет стражем кристалла.
As I strolled through Tiananmen Square, the paradox that struck me was that the very system of democratic capitalism that the West has so ardently believed in and advocated now seems to be failing us. Прохаживаясь по площади Тяньаньмэнь, я был поражён мыслью о том, что та самая система демократического капитализма, в которую так твёрдо верил Запад и которую он пропагандировал, теперь, похоже, нас подводит.
At the same time, China remains a vast developing country, ardently seeking more rapid economic growth to lift hundreds of millions out of poverty and to provide better living standards for hundreds of millions more. В то же самое время, Китай остается огромной развивающейся страной, которая ищет способы для более быстрого экономического роста для поднятия сотен миллионов из нищеты и обеспечения более высокого жизненного уровня для еще сотен миллионов.
Whether we identify ourselves as Indigenous, Aboriginal, Tribal, Autonomous, First Nations, Native Peoples, First Peoples or by other terms, it gives us great pride, hope and satisfaction that as Peoples we can, together, work ardently for the recognition of our rights and the preservation and restoration of our values, cultural identities and way of life. Независимо от того, идентифицируем ли мы себя в качестве коренных, автохтонных, племенных, автономных, изначальных, исконных или первых народов или используем для этого какие-либо иные термины, мы с огромной гордостью, надеждой и удовлетворением отмечаем, что в качестве таковых мы можем вести совместную решительную борьбу за признание наших прав и за сохранение и восстановление наших ценностей, культурной самобытности и жизненного уклада;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!