Примеры употребления "aquanaut and materiel transport system" в английском

<>
2008 began with devastating snowstorms that paralyzed most of central and southern China's transport system, interrupting lives and causing severe material damage. 2008 год начался с невероятно сильных снежных метелей, которые парализовали большую часть транспортной системы центрального и южного Китая, унося жизни и нанося серьезный ущерб.
Washington then squeezed its partners to contribute men and materiel to wars in Afghanistan and Iraq. Затем Вашингтон начал выкручивать руки партнерам, чтобы они посылали личный состав и технику на войны в Афганистане и Ираке.
The only way to save our living space is to cut down on the number of private vehicles, which expanding the public transport system. Единственный способ спасти пространство, в котором мы живём - это сократить количество частных машин, развивая в то же время систему общественного транспорта.
Resolutions mandating peace operations cannot continue to be passed without the necessary troops, money, and materiel. Резолюции, санкционирующие миротворческие операции, нельзя продолжать принимать без необходимых войск, денег и материальных средств.
As China enters the “Year of the Ox,” there is much to reflect on from the past 12 months and even more to speculate about regarding the coming year. 2008 began with devastating snowstorms that paralyzed most of central and southern China’s transport system, interrupting lives and causing severe material damage. Пока Китай вступает в «год Быка», у нас есть время подумать над событиями, которые произошли за прошлый год, есть о чем поразмышлять и в наступающем году. 2008 год начался с невероятно сильных снежных метелей, которые парализовали большую часть транспортной системы центрального и южного Китая, унося жизни и нанося серьезный ущерб.
Given the proactive and essential role ECOWAS forces have played in a number of West African countries in recent years, the mission recommends that the international community should give priority to the provision of timely and adequate funds and materiel for the various peacekeeping forces set up by ECOWAS. С учетом существенно важной превентивной функции, которую силы ЭКОВАС выполняли в ряде западноафриканских стран в последние годы, миссия рекомендует международному сообществу уделять первоочередное внимание своевременному выделению надлежащих финансовых и материальных средств для различных сил по поддержанию мира, учреждаемых ЭКОВАС.
But the remaining train drivers’ right to strike is sufficient to threaten Germany with chaos in the transport system. Но даже оставшейся части машинистов, у которых есть право на забастовки, достаточно, чтобы создать в Германии угрозу хаоса в транспортной системе.
One of the paragraphs in the Convention provides for the taking of measures to prevent, detect and suppress the financing and supply of weapons and materiel to persons and (or) organizations linked, in one form or another, to terrorist activities. Одним из пунктов названной конвенции предусмотрено принятие мер по предупреждению, выявлению и пресечению финансирования, поставок вооружения и боеприпасов, лицам и (или) организациям связанным, так или иначе, с террористической деятельностью.
The mini-bus taxis developed in response to severe shortcomings in the country’s public transport system, one characterized by high prices, low-quality service, and a chaotic operating network, but they operate entirely outside of formal laws and regulations. Микроавтобусы-такси появились в ответ на серьезные недостатки в системе общественного транспорта страны, который отличался высокими ценами, обслуживанием низкого качества и хаотической операционной сетью, но они функционируют полностью вне формальных законов и правил.
Article 84 provides for a penalty of from 5 to 30 days in prison and a fine of from 20 to 500 days for anyone who smuggles into the country arms, munitions, explosives and materiel used solely by the armed forces or that is subject to control. Статьей 84 предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок от 5 до 30 дней и штрафа в размере от 20 до 500 песо лиц, ввозящих контрабандным путем в страну оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества и материалы, которые используются только в вооруженных силах или подлежат контролю.
The UK's intelligent transport system on the M42 motorway has reduced journey times by 25%, accidents by 50%, pollution by 10%, and fuel consumption by 4%. "Умная" транспортная система в Великобритании на автостраде M42 сократила время в пути на 25%, число несчастных случаев на 50%, загрязнение на 10% и расход топлива на 4%.
The prevention of the supply of arms and materiel by air to Al-Qaida, the Taliban and their associates is related to several other activities currently under discussion at the United Nations and in other international and regional organizations. Предотвращение поставок вооружений и материалов по воздуху «Аль-Каиде», «Талибану» и их союзникам — это вопрос, который связан с несколькими другими видами деятельности, обсуждаемыми в настоящее время в Организации Объединенных Наций и в других международных и региональных организациях.
They are basically the transport system on a quarry run by a slaveholder. Они фактически представляют транспортную систему на каменоломне, которой заправляет рабовладелец.
The penalties to be imposed on offenders that are provided for in articles 72 and 77 of that law are a term of imprisonment of between six months and three years, a monetary fine and the confiscation of the arms, ammunition and materiel. Наказания, которые применяются к нарушителям, предусмотрены в статьях 72 и 77 данного закона и являются следующими: тюремное заключение от шести месяцев до трех лет, денежный штраф и конфискация оружия, боеприпасов и военной техники.
Explaining how the metro dogs navigate the underground transport system is a bit more complicated. Объяснить, как собаки ориентируются в системе метрополитена, немного сложнее.
In a surprise attack on the morning of 14 October 2003, our heroic revolutionary forces were able to seize a camp in Tandalai El-Gash, north of the State capital Kassala, after a fierce battle at the end of which the enemy forces fled, leaving many dead and injured, as well as weapons, munitions and materiel. 14 октября 2003 года благодаря внезапному нападению наши героические революционные силы сумели захватить лагерь, расположенный в Тандалай-эль-Гаше, к северу от административного центра штата Кассалы, после ожесточенного сражения, закончившегося бегством сил противника, который понес большие потери убитыми и ранеными, оставив оружие, боеприпасы и военное имущество.
Monitor the development of intelligent transport system and preparation of a compendium and check list of such services. Осуществление контроля за развитием интеллектуальных транспортных систем и подготовка компендиума и контрольного перечня таких услуг. См.
The law of 5 August 1991 on the import, export and transit of military and law enforcement arms, ammunition and materiel and related technology and on measures to combat trafficking in such items, as amended by the law of 26 March 2003, forbids any person residing in Belgium to take part in any arms transaction without a licence issued for that purpose by the Minister of Justice. В соответствии с законом от 5 августа 1991 года об импорте, экспорте, транзите и борьбе с оборотом оружия, боеприпасов, материалов, которые должны использоваться исключительно в военных целях или для поддержания порядка, и связанных с ними технологий с изменениями, внесенными в него законом от 26 марта 2003 года, всем лицам, проживающим на территории Бельгии, запрещается принимать участие в операциях с оружием в случае отсутствия лицензии, выданной с этой целью министром юстиции.
It noted that the creation of a fully developed efficient transport system in the Asia-Pacific region and the resulting reduction in transport costs would increase the competitiveness of the region and contribute to more balanced and sustainable development of the Asia-Pacific countries. Он отметил, что создание всесторонне развитой эффективной транспортной системы в Азиатско-Тихоокеанском регионе и связанное с этим уменьшение транспортных издержек позволят повысить конкурентоспособность региона и будут способствовать более сбалансированному и устойчивому развитию стран региона.
Our heroic forces destroyed both camps, inflicting huge loss of life and of materiel on enemy forces and seizing four Land Cruiser vehicles containing machine guns and large quantities of weapons, munitions and materiel. Наши героические силы уничтожили оба лагеря, нанеся огромный урон живой силе и технике противника и захватив четыре автомобиля «Лэнд крузер» с пулеметами и большим количеством оружия, боеприпасов и военного имущества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!