Примеры употребления "approving" в английском с переводом "утверждаться"

<>
Also, a significant amount of purchase orders placed by the Supply Division of UNICEF in 2005 did not comply with the rules, as they were approved by the certifying officer instead of an approving officer. Кроме того, при оформлении заказов на закупку, подготовленных Отделом по закупкам ЮНИСЕФ, в 2005 году не соблюдались установленные правила, поскольку эти заказы утверждались сотрудниками, заверяющими документы, а не сотрудниками, утверждающими закупки.
A service order is approved by the dispatcher. Заказ на обслуживание утверждается диспетчером.
The same officer certified, authorized and approved a transaction. Операции удостоверялись, санкционировались и утверждались одним и тем же сотрудником.
The purchase order is approved and submitted to the vendor. Заказ на покупку утверждается и направляется поставщику.
The vendor request is approved, which initiates the user request workflow. Запрос поставщика утверждается, что приводит к запуску workflow-процесса запроса пользователя.
Pressure receptacles shall be inspected, tested and approved by an inspection body. Сосуды под давлением должны проверяться, испытываться и утверждаться проверяющим органом.
Owner Approval: All requests are approved or rejected by the group owners Утверждение владельцев. Все запросы утверждаются или отклоняются владельцами группы.
1/Other brake chamber designs may be approved upon presentation of equivalent information. 1/При представлении эквивалентной информации могут официально утверждаться и другие конструкции тормозных камер.
Owner Approval: All requests are manually approved or rejected by the group owners Утверждение владельцев. Все запросы утверждаются или отклоняются владельцами группы.
The exported file is imported into the IDEP program, approved, and submitted to SCB. Экспортированный файл импортируется в программу IDEP, утверждается и отправляется в SCB.
All registrations are approved and subsequently transferred to the relevant Microsoft Dynamics AX modules. Все регистрации утверждаются и впоследствии перемещаются в соответствующие модули Microsoft Dynamics AX.
If the refund amount is less than this amount, the refund is automatically approved. Если сумма возврата меньше этой суммы, возврат автоматически утверждается.
The on-site emergency plan must be approved by the State Inspection for Technical Supervision. План действий в случае чрезвычайных ситуаций на предприятии должен утверждаться государственной инспекцией технического надзора.
You can configure workflow so that catalogs either are automatically approved or require manual approval. Можно настроить workflow-процесс, чтобы каталоги утверждались автоматически или вручную.
You can configure workflow so that catalogs are either automatically approved or require manual approval. Можно настроить workflow-процесс так, чтобы каталоги или автоматически утверждались или требовали утверждения вручную.
Select the Messages sent to this group have to be approved by a moderator check box. Установите флажок Сообщения, отправляемые в эту группу, должны утверждаться модератором.
Any fields that are not included in the reapproval rule are automatically approved by the workflow process. Любые поля, не включенные в правило повторного утверждения, автоматически утверждаются workflow-процессом.
These are used to create a preliminary budget when the actual budget is being reviewed and approved. Они используются, чтобы создать предварительный бюджет когда фактический бюджет рассматривается и утверждается.
Only the entire original project budget or budget revision is submitted and then reviewed, rejected, or approved. Отправляются и затем проверяются, отклоняются или утверждаются только полный исходный бюджет проекта или версия бюджета.
To maintain this fleet, spare parts, tyres and recovery vehicles must be approved in a timely manner. Чтобы обеспечить техническое обслуживание и эксплуатацию этого парка, контракты на поставки запасных частей, автомобильных шин и буксировочных автомашин должны утверждаться своевременно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!