Примеры употребления "approved appropriation" в английском

<>
The Advisory Committee notes from paragraph 11 of the report of the Secretary-General that while the Tribunal is not in a position to determine whether additional costs can be met from within the approved appropriation, every effort will be made to absorb the additional requirements within the current appropriation for the biennium 2008-2009. Консультативный комитет отмечает, что в пункте 11 доклада Генерального секретаря говорится о том, что Трибунал не имеет возможности определить, сможет ли он покрыть дополнительные расходы в рамках утвержденных ассигнований, но что он приложит все усилия для удовлетворения дополнительных потребностей в рамках нынешних ассигнований на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Although this amount has not been included in the programme budget for the biennium 2008-2009, every effort will be made to accommodate the requirements from the approved appropriation for the biennium 2008-2009 under section 23, Human rights. США. Хотя эта сумма не была включена в бюджет по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, будут приложены все усилия для того, чтобы обеспечить покрытие этих потребностей за счет утвержденных ассигнований на двухгодичный период 2008-2009 годов по разделу 23 «Права человека».
The requirements for implementing the mandated activities of the independent expert have been met within the approved appropriation under section 23 for 2006-2007 and have been included in the programme budget for 2008-2009. Потребности в ресурсах для осуществления деятельности, предусмотренной мандатом независимого эксперта, покрыты за счет утвержденных ассигнований по разделу 23 бюджета на период 2006-2007 годов и заложены в бюджет по программам на период 2008-2009 годов.
The additional requirements in connection with the expanded mandate of the Mission owing to the establishment of the civilian police component pursuant to Security Council resolution 1494 (2003), following recommendations made by the Secretary-General in his report of 21 July 2003, were absorbed within the approved appropriation. Дополнительные потребности, обусловленные расширением мандата Миссии в связи с созданием компонента гражданской полиции — во исполнение резолюции 1494 (2003) Совета Безопасности согласно рекомендациям Генерального секретаря, содержащимся в его докладе от 21 июля 2003 года, — были покрыты в рамках утвержденных ассигнований.
While at this early stage in the biennium the Tribunal is not in a position to determine whether the additional costs can be met from within the approved appropriation, every effort will be made to absorb the additional requirements within the current appropriation for the biennium 2008-2009 and the final costs will be reported in the context of the second performance report for 2008-2009. Находясь на раннем этапе двухгодичного периода, Трибунал не имеет возможности определить, сможет ли он покрыть дополнительные расходы в рамках утвержденных ассигнований, но он приложит все усилия для удовлетворения дополнительных потребностей в рамках нынешних ассигнований на двухгодичный период 2008-2009 годов, и об окончательной сумме расходов будет сообщено в контексте второго отчета об исполнении бюджета на 2008-2009 годы.
In paragraph 4 of the resolution, the Commission noted that the provisional organization chart and post allocations would be reviewed further by the United Nations International Drug Control Programme and that a revised proposal within the approved total appropriation of the budget for the biennium 2002-2003 would be submitted to the Commission at its forty-fifth session. В пункте 4 резолюции Комиссия отметила, что Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками дополнительно рассмотрит предварительную схему организационной структуры и распределение должностей и что пересмотренное предложение в рамках утвержденных общих ассигнований по бюджету на двухгодичный период 2002-2003 годов будет представлено Комиссии на ее сорок пятой сессии.
In that resolution, the Commission noted that the provisional organigram and post allocations would be reviewed further by UNDCP and that a revised proposal, within the approved total appropriation of the budget for the biennium 2002-2003, would be submitted to the Commission at its forty-fifth session. В этой резолюции Комиссия отметила, что ЮНДКП дополнительно рассмотрит предварительную органиграмму и распределение должностей и что пересмотренное предложение в рамках утвержденных общих ассигнований по бюджету на двухгодичный период 2002-2003 годов будет представлено Комиссии на ее сорок пятой сессии.
Regulation 9.8: Subsequent to a session of the Executive Board in the second year of a biennium the budget period, the Executive Director may utilize a budgetary contingency provision of up to three per cent (3 %) of the approved gross appropriation for unforeseen requirements resulting from currency movements, inflation or decisions of the General Assembly. Положение 9.8: После сессии Исполнительного совета во второй год двухгодичного бюджетного периода Директор-исполнитель может использовать бюджетный резерв на покрытие непредвиденных расходов в размере трех процентов (3 %) от утвержденной валовой суммы ассигнований в связи с непредвиденными потребностями, возникающими в результате колебаний валютных курсов, инфляции или решений Генеральной Ассамблеи.
The performance report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council have approved after the appropriation of the programme budget, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policy-making organs that, in the view of the Secretary-General, are best dealt with in the context of the first performance report. В докладе об исполнении бюджета учитываются также дополнительные мандаты, которые Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности утвердили после распределения ассигнований по бюджету по программам, непредвиденные и чрезвычайные расходы, которые могли быть отложены до второго года двухгодичного периода, а также решения директивных органов, рассмотрение последствий которых, по мнению Генерального секретаря, представляется оптимальным в контексте первого доклада об исполнении бюджета.
The report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council have approved after the appropriation of the programme budget, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policy-making organs that, in the view of the Secretary-General, are best dealt with in the context of the first performance report. В докладе учитываются также дополнительные мандаты, которые Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности утвердили после распределения ассигнований по бюджету по программам, непредвиденные и чрезвычайные расходы, которые не могли быть отложены до второго года двухгодичного периода, а также решения директивных органов, рассматривать последствия которых, по мнению Генерального секретаря, наиболее целесообразно в контексте первого доклада об исполнении бюджета.
The performance report also takes into account the additional mandates that the Assembly and Security Council have approved after the appropriation of the programme budget, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policy-making organs that, in the view of the Secretary-General, are best dealt with in the context of the first performance report. В докладе об исполнении бюджета учитываются также дополнительные мандаты, которые Ассамблея и Совет Безопасности утвердили после распределения ассигнований по бюджету по программам, непредвиденные и чрезвычайные расходы, которые не могли быть отложены до второго года двухгодичного периода, а также решения директивных органов, рассмотрение последствий которых, по мнению Генерального секретаря, представляется оптимальным в контексте первого доклада об исполнении бюджета.
The report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council have approved since the appropriation of the programme budget, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policymaking organs that, in the view of the Secretary-General, are best dealt with in the context of the first performance report. В докладе учитываются также дополнительные мандаты, которые Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности утвердили после распределения ассигнований по бюджету по программам, непредвиденные и чрезвычайные расходы, которые не могли быть отложены до второго года двухгодичного периода, а также решения директивных органов, рассматривать последствия которых, по мнению Генерального секретаря, наиболее целесообразно в контексте первого доклада об исполнении бюджета.
The performance report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and Security Council have approved after the appropriation of the programme budget, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policy-making organs that, in the view of the Secretary-General, are best dealt with in the context of the first performance report. В докладе об исполнении бюджета учитываются также дополнительные мандаты, которые Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности утвердили после распределения ассигнований по бюджету по программам, непредвиденные и чрезвычайные расходы, которые не могли быть отложены до второго года двухгодичного периода, а также решения директивных органов, рассмотрение последствий которых, по мнению Генерального секретаря, представляется оптимальным в контексте первого доклада об исполнении бюджета.
The performance report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council have approved after the appropriation of the programme budget, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policy-making organs that are best dealt with in the context of the performance report. В докладе об исполнении бюджета учитываются также дополнительные мандаты, утвержденные Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности после выделения ассигнований по бюджету по программам, непредвиденные и чрезвычайные расходы, которые не могли быть отложены до второго года двухгодичного периода, а также решения директивных органов, которые лучше всего рассматривать в контексте доклада об исполнении бюджета.
“The Registrar may redeploy resources among organizational units and objects of expenditure, provided such redeployments are within the total appropriations approved by the meeting of States Parties for an appropriation section”. «Секретарь может перераспределять средства между организационными подразделениями и статьями расходов при условии, что эти перераспределяемые суммы не выходят за рамки совокупных ассигнований, утвержденных Совещанием государств-участников по соответствующему разделу».
The Registrar, or respectively the Prosecutor in areas falling under the authority of his Office by virtue of article 42, paragraph 2, of the Rome Statute, may redeploy resources among organizational units and objects of expenditure, provided such redeployments are within the total appropriations approved by the Assembly of States Parties for an appropriation section. Секретарь или же Прокурор в областях, подпадающих под компетенцию его Канцелярии в силу пункта 2 статьи 42 Римского статута, может перераспределять ресурсы между организационными подразделениями и статьями расходов, при условии, что при таком перераспределении ресурсов не превышается общий объем ассигнований, утвержденных Ассамблеей государств-участников по той или иной статье ассигнований.
The performance report also takes into account additional mandates approved by the General Assembly and the Security Council after the approval of the budget appropriation, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policymaking organs that are best dealt with in the context of the performance report. В докладе об исполнении бюджета учитываются также дополнительные мандаты, утвержденные Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности после утверждения бюджетных ассигнований, непредвиденных и чрезвычайных расходов, которые не могли быть перенесены на второй год двухгодичного периода, а также решения директивных органов, которые лучше всего рассматривать в контексте доклада об исполнении бюджета.
In order to indicate a more accurate resource growth as a result of posts approved for the 2004-2005 biennium and posts requested for the 2006-2007 biennium only, the amount that would have been requested as a revised appropriation in December 2004 has been calculated and included as an element of recosting rather than as resource growth. Для того чтобы более точно указать рост объема ресурсов в результате утверждения должностей на двухгодичный период 2004-2005 годов и должностей, запрашиваемых только на двухгодичный период 2006-2007 годов, сумма, которая была бы запрошена как пересмотренные ассигнования в декабре 2004 года, была рассчитана и включена как один из элементов пересчета, а не как рост ресурсов.
Also decides, in the event that the Tribunal is unable to meet expenditures for 2005-2006 from approved appropriations made in the budget line “Special allowances of judges” under part I, to authorize the Registrar to incur expenditures to the extent that the shortfall in appropriation results from an increase in daily subsistence allowance as fixed by the United Nations; постановляет также на тот случай, если Трибунал окажется не в состоянии погасить расходы за 2005-2006 годы из ассигнований, утвержденных по статье «Особая надбавка» части I («Судьи») бюджета, уполномочить Секретаря Трибунала на перерасход средств в таком объеме, в каком нехватка ассигнований связана с увеличением устанавливаемой Организацией Объединенных Наций ставки суточных;
In the event that the Tribunal was unable to meet expenditures for 2005-2006 from approved appropriations made in the budget line “Special allowances of judges” under part I, to authorize the Registrar to incur expenditures to the extent that the shortfall in appropriation resulted from an increase in daily subsistence allowance as fixed by the United Nations; на тот случай, если Трибунал окажется не в состоянии погасить расходы за 2005-2006 годы из ассигнований, утвержденных по статье «Особая надбавка» части I («Судьи») бюджета, уполномочить Секретаря Трибунала на перерасход средств в таком объеме, в каком нехватка ассигнований связана с увеличением устанавливаемой Организацией Объединенных Наций ставки суточных;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!