Примеры употребления "approval process" в английском

<>
The approval process is going to fall apart, actually. Порядок утверждения на самом деле развалится.
The instructions to complete your account approval process are: Для получения разрешения на открытие счета Вам необходимо выполнить следующие инструкции:
Once translated, text strings must go through the same approval process as other translated strings. После перевода текстовые строки отправляются на утверждение, как и другие переведенные строки.
Further increasing drug costs is the approval process, which Trump describes as “slow and burdensome.” Себестоимость создания лекарств увеличивает и процесс их одобрения, который Трамп называет «медленным и обременительным».
But this implies a complex and cumbersome approval process and the provision of high-quality collateral. Но это подразумевает сложный и обременительный процесс одобрения и предоставление высококачественных гарантий.
Formal content publishing workflow, standards, review and approval process to reduce errors and maintain quality integrity of content; официально утвержденный технологический процесс опубликования содержания, стандарты, а также процедуры обзора и утверждения в целях сокращения числа ошибок и гарантирования качества содержания;
When you're ready to release your app to the public, it must go through an approval process. Перед публикацией приложение необходимо отправить на проверку.
Of course, the approval process is designed to protect consumers, but that doesn’t change how expensive it can be for innovators. Да, конечно, процесс одобрения существует для защиты потребителей, но это не отменяет того факта, что для инноваторов он может быть очень дорог.
Conditions for gun ownership in Australia are now very strict, and the registration and approval process can take a year or more. На сегодняшний день условия владения оружием в Австралии очень строги, а процесс выдачи разрешения может затянуться на год или больше.
The application and approval process for capacity building and institutional strengthening requests can proceed quickly, depending on how proactive the requesting country is. Процесс подачи и утверждения заявок на получение помощи в области создания потенциала и укрепления организационной структуры может осуществляться довольно быстро в зависимости от степени активности запрашиваемой страны.
Note: If content approval or workflow is enabled on the list or library, the item may need to go through the approval process. Примечание: Если для списка или библиотеки включены утверждение контента или рабочий процесс, может потребоваться утверждение элемента.
Missing content is the number one issue we see when reviewing sample articles — especially iframe embeds! — and this can slow down the approval process. Отсутствие некоторых материалов — особенно встроенных материалов iframe! — это одна из самых распространенных ошибок в моментальных статьях, с которыми мы сталкиваемся. Она может замедлить проверку.
A partnership between governments, non-profit research institutions, charities and pharmaceutical companies might be one way to clean up the approval process for new drugs. Партнерство между правительствами, некоммерческими исследовательскими институтами, благотворительными организациями и фармацевтическими компаниями могло бы стать одним из способов сделать процесс одобрения новых лекарственных препаратов более прозрачным.
The Programme Coordination and Management Unit coordinates the planning and programming process, facilitates the project design and approval process, and monitors and reports on programme performance. Группа по координации и управлению программами координирует процесс планирования и составления программ, содействует разработке и утверждению проектов, следит за выполнением программ и представляет соответствующую отчетность.
There is now legislation pending in the US Congress aimed at tightening the approval process for foreign acquisition of US firms, and a similar reaction is occurring in Asia and Europe. Сегодня в американском Конгрессе рассматривается законопроект, нацеленный на ужесточение процесса одобрения покупок американских фирм иностранцами; подобная реакция происходит также в Азии и Европе.
Each stage undergoes an approval process on the basis of a comprehensive State expertisa that includes environmental expertisa (an evaluation and, where appropriate, approval of the EIA by an authorized public authority). Каждый этап подлежит одобрению на основе комплексной государственной экспертизы, которая включает в себя экологическую экспертизу (оценка и, где это необходимо, одобрение ОВОС уполномоченным государственным органом).
It was suggested that where the negotiations took place out of court and the debtor and the majority of creditors agreed to the plan, a fast track mechanism could be used for the approval process. Было высказано предположение о том, что в тех случаях, когда переговоры проводятся вне суда и когда и должник, и большинство кредиторов соглашаются с планом, для утверждения плана можно было бы использовать упрощенный механизм.
Guatemala also indicated that assistance during the legislative approval process would be needed, while Ecuador mentioned constitutional obstacles to the adoption of a law on smuggling of migrants and stressed the need for strengthened dialogue with parliamentarians. Гватемала также указала на потребность в помощи на этапе законодательного утверждения, а Эквадор отметил конституционные препоны, сдерживающие принятие законодательства о борьбе с незаконным ввозом мигрантов, и подчеркнул необходимость укрепления диалога с парламентариями.
We made the request based on the following considerations, among others: first, did the negotiation and approval process used in connection with that document conform with the relevant provisions of the United Nations Charter, the rules of the General Assembly and procedural norms? С этой просьбой мы обратились к нему исходя, в частности, из следующих соображений: во-первых, соответствовал ли проводившийся в отношении этого документа процесс согласования и утверждения положениям Устава Организации Объединенных Наций, правилам Генеральной Ассамблеи и процедурным нормам?
According to Wu Jiaxiang, a former staffer on the Communist Central Committee secretariat who worked on political reforms before being jailed for three years after the 1989 Tiananmen Massacre, Hu believes in rule by elites chosen through a rigorous examination and approval process. По словам Ву Цзясян, бывшего сотрудника аппарата в секретариате Центрального комитета коммунистической партии, работавшего над политическими реформами перед тем, как его посадили в тюрьму на три года после резни на площади Тяньаньмэнь в 1989 г., Ху верит в то, что править должна элита, избранная посредством процесса строгой проверки и утверждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!