Примеры употребления "appointment" в английском с переводом "должность"

<>
Note by the Secretariat Draft contract for appointment of the Director-General. Записка Секретариата Проект контракта о назначении на должность Генерального директора.
Few months back, I was on the short list for the SECNAV appointment. Несколько месяцев назад, я был в списке претендентов на должность министра ВМС.
Chapter IV on appointment and promotion reflects the implementation of the new contractual framework. Глава IV о назначении и повышении в должности отражает введение новой системы контрактов.
Communications concerning candidatures for the appointment of an External Auditor by 24 February 2009 Сообщения о кандидатурах на должность Внешнего ревизора, поступившие к 24 февраля 2009 года
Wim Duisenberg's appointment as first ECB president in May 1998 was mired in political controversy. Назначение Вима Дуйзенберга на должность первого президента ЕЦБ в мае 1998 года сопровождалось серьезными политическими противоречиями.
Policy research has been commissioned to explore the barriers, particularly for women, to pursuing a judicial appointment. Было организовано исследование по анализу политики в целях изучения препятствий, в частности для женщин, которые возникают при получении назначения на судейские должности.
The Commission has commissioned research to explore the barriers, particularly for women, to pursuing a judicial appointment. Комиссия поручила провести исследование в целях анализа препятствий, в частности для женщин, с которыми приходится сталкиваться при получении назначения на судейские должности.
First and foremost, his appointment extends the embarrassingly outmoded practice of always installing an American in the job. Во-первых, его назначение является продолжением старомодной практики всегда назначать на эту должность американца.
He appears on CNN, but has he actually visited Gaza since his appointment in the summer of 2007? Он гостит на канале CNN, но был ли он хоть раз в Газе с момента своего вступления в должность летом 2007г.?
Additional information regarding the form for proposal of appointment to the post of External Auditor is also attached. К настоящему прилагается также дополнительная информация по бланку предложения о назначении на должность Внешнего ревизора.
The EOT examined the author's claims regarding racial discrimination and victimization concerning his appointment, employment and dismissal. СРВ рассмотрел претензии автора по поводу расовой дискриминации и нарушения прав в отношении его назначения на должность, условий работы и увольнения.
French President Nicolas Sarkozy's appointment of Bernard Kouchner as France's foreign minister was a brilliant political stroke. Назначение президентом Франции Николя Саркози Бернара Кушнера на должность министра иностранных дел Франции было мастерским политическим ходом.
Table A.6 Changes in staff in posts subject to geographical distribution by nationality, type of appointment and gender Изменения в численности сотрудников на должностях, подлежащих географическому распределению, с разбивкой по странам гражданства, видам контрактов и признаку пола
Term of office of the current Director-General and procedures for nominations and appointment to the post of Director-General. Срок полномочий нынешнего Генерального директора и процедуры выдвижения канди-датов и назначения на должность Генерального директора.
The story of the rejection last autumn of my appointment to be a member of the European Commission is notorious. История об отклонении моего назначения на должность члена Европейской Комиссии прошлой осенью печально известна.
Prior to his appointment as the new No. 2, Tulin was deputy chairman and member of the board of directors. До своего назначения на должность зампреда Центробанка по денежно-кредитной политике Тулин был заместителем председателя и членом совета директоров.
Performance ratings are also taken into account in Inter-Agency Advisory Panel discussions on the appointment of resident coordinators to new posts. Соответствующие рейтинги учитываются также в ходе дискуссий в Межучрежденческой консультативной группе, связанных с назначением координаторов-резидентов на новые должности.
Candidates for posts at the P-5 and D-1 levels are directly reviewed by the Appointment and Promotion Board at Headquarters; Кандидатуры на должности классов С-5 и Д-1 непосредственно рассматриваются Советом по назначениям и повышению в должности в Центральных учреждениях;
But the presidency of the World Bank is a rare presidential plum - an appointment that is not subject even to Congressional hearings. Но председательство во Всемирном банке - это редкий лакомый кусок для президента, поскольку назначение на эту должность не подлежит даже слушанию в Конгрессе.
The Corporate law also determines that the appointment and removal of auditors is the responsibility of the Administrative Council or board of directors. В Законе о корпорациях устанавливается также, что назначение и снятие с должности аудиторов является прерогативой административного совета или совета директоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!