Примеры употребления "appoint as head of" в английском

<>
On 19 May, in a letter addressed to the President of the Council, the Secretary-General conveyed his intention to appoint Sukehiro Hasegawa (Japan) as his Special Representative for Timor-Leste and Head of UNMISET. 19 мая в письме на имя Председателя Совета Генеральный секретарь сообщил о своем намерении назначить Сукэхиро Хасэгаву (Япония) своим Специальным представителем по Тимору-Лешти, главой МООНПВТ.
I have the honour to inform you that it is my intention to appoint Sukehiro Hasegawa (Japan) as my Special Representative for Timor-Leste and Head of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET). Имею честь довести до Вашего сведения мое намерение назначить моим Специальным представителем по Тимору-Лешти и главой Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ) Сукэхиро Хасэгаву (Япония).
Letter dated 12 January 2000 from the Secretary-General to the President of the Security Council, informing him of his decision to appoint Francesc Vendrell as his Personal Representative and head of the United Nations Special Mission to Afghanistan. Письмо Генерального секретаря от 12 января 2000 года на имя Председателя Совета Безопасности, информирующее Совет о его решении назначить Франсеска Вендрелла своим Личным представителем и главой Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане.
Letter dated 11 May from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing the members of the Council of his intention to appoint Jean Arnault as his Representative and head of the United Nations Office in Burundi. Письмо Генерального секретаря от 11 мая на имя Председателя Совета Безопасности, в котором он информирует членов Совета о своем намерении назначить своим Представителем и главой Отделения Организации Объединенных Наций в Бурунди Жана Арно.
Letter dated 31 July from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing the Council that, following the usual consultations, he had decided to appoint Mussagy Jeichande (Mozambique) as his Representative and Head of the United Nations Office in Angola. Письмо Генерального секретаря от 31 июля на имя Председателя Совета Безопасности, в котором Генеральный секретарь информирует Совет о том, что после проведения обычных консультаций он принял решение назначить Муссажи Жейшанде (Мозамбик) его Представителем и главой Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе.
I have the honour to inform you that your letter dated 31 July 2000 concerning your decision to appoint Mr. Mussagy Jeichande (Mozambique) as your Representative and Head of the United Nations Office in Angola (UNOA) has been brought to the attention of the members of the Security Council. Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 31 июля 2000 года, касающееся Вашего решения назначить своим Представителем и главой Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе (ЮНОА) г-на Муссажи Жейшанде (Мозамбик), было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that your letter dated 21 January 2002 concerning your intention to appoint Michael Steiner (Germany) as your Special Representative and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo has been brought to the attention of the members of the Security Council. Имею честь сообщить Вам, что Ваше письмо от 21 января 2002 года о Вашем намерении назначить Михеля Штайнера (Германия) Вашим Специальным представителем и Главой Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that your letter dated 24 July 2003 concerning your intention to appoint Harri Holkeri (Finland) as your Special Representative and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) has been brought to the attention of the members of the Security Council. Имею честь сообщить Вам, что члены Совета Безопасности были проинформированы о Вашем письме от 24 июля 2003 года, касающемся Вашего намерения назначить Харри Холкери (Финляндия) своим Специальным представителем и Главой Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК).
I have the honour to inform you that your letter dated 27 April 2005 concerning your intention to appoint François Lonseny Fall (Guinea) as your Special Representative for Somalia and Head of the United Nations Political Office for Somalia has been brought to the attention of the members of the Security Council. Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 27 апреля 2005 года, в котором говорится о Вашем намерении назначить Франсуа Лонсёни Фаля (Гвинея) Вашим Специальным представителем по Сомали и главой Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали, было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
“I have the honour to inform you that your letter dated 6 March 2008 concerning your intention to appoint Mr. Kai Eide, of Norway, as your Special Representative for Afghanistan and Head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan has been brought to the attention of the members of the Security Council. «Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 6 марта 2008 года, в котором Вы сообщаете о Вашем намерении назначить г-на Кая Эйде, Норвегия, Вашим Специальным представителем по Афганистану и главой Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, доведено до сведения членов Совета Безопасности.
In paragraph 9, the Assembly decided that “the Secretary-General shall appoint as head of the ad hoc secretariat a senior official at an appropriate level who shall act under the guidance of the Intergovernmental Negotiating Committee”. В пункте 9 Ассамблея постановила, что «Генеральный секретарь назначит руководителем специального секретариата старшее должностное лицо надлежащего уровня, которое будет действовать под руководством Межправительственного комитета по ведению переговоров».
As head of the sales team she reports only to the managing director. Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.
All eyes are on Lebanon then, to see how it would combine its ‘exceptional circumstances’ with its duties as head of the Security Council, which indeed involves world peace and security, and not narrow political considerations or Lebanese-style one-upmanship. Сейчас весь мир будет с интересом на него смотреть, чтобы увидеть, как он будет сочетать свои «исключительные обстоятельства» с обязанностями главы Совбеза, которые подразумевают подлинную заботу о мире и безопасности, а не обычное для Ливана преследование узких политических интересов и стремление обойти соперников.
General Barak won the election as head of a broad coalition led by his own Labour Party, but including also the Gesher Party, representing North African working-class Jewish immigrants as well as the Meimad movement, representing Orthodox Jews. Генерал Барак выиграл выборы как глава коалиций, во главе с его собственной лайбористской партией, а также включающей партию Гешер, представляющую северо-африканский рабочий класс еврейских иммигрантов и движение Меймадов, представляющее ортодоксальных евреев.
Tensions increased dramatically when Mashal signed the unity agreement with Fatah, after stating his intention to resign as head of the political bureau. Напряженность значительно усилилась, когда Машаль подписал соглашение о единстве с Фатхом, заявив о своем намерении уйти с поста главы политического бюро.
Recently, parliament demonstrated its opposition to Ahmadinejad's economic policies by deciding to remove the president from his traditional post as head of the General Assembly of the Central Bank. Недавно парламент продемонстрировал свою оппозиционность экономической политике Ахмадинежада, решив сместить президента с его традиционного поста главы Генеральной Ассамблеи Центрального банка.
As head of an organization of 192 member states, the Secretary-General inevitably feels the powerful crosscurrents of global divisions. Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений.
· Donors should deny Ethiopian ministers a seat at diplomatic tables, such as the coveted spot Zenawi got at the G-20 summit in London as head of the New Partnership for Africa's Development; · Финансирующие страны должны отказать эфиопским министрам в креслах за дипломатическими столами, например, в желанном кресле, которое получил Зенави на саммите Большой Двадцатки в Лондоне в качестве главы Нового Товарищества по Развитию Африки;
He was barred from the ballot by a provision in the 1985 Guatemalan constitution that prohibited people who had participated in military coups from serving as head of state. Ему было запрещено участвовать в избирательном бюллетене в соответствии с положением конституции Гватемалы, принятой в 1985 г., которое запрещало людям, участвовавшим в военных переворотах, быть главой государства.
As head of the Fund's ministerial oversight committee, Brown understands the issues as well as anyone. Являясь главой надзорного административного комитета МВФ, Браун понимает суть данной проблемы не хуже других.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!