Примеры употребления "applying to" в английском

<>
Specific provisions applying to aluminium alloy receptacles Специальные положения, применимые к сосудам из алюминиевых сплавов
Well, she's applying to law school. Она поступает в юридическую школу.
I'm applying to the Naval Academy. Я собираюсь поступить в военно-морскую академию.
A doctor, he's applying to be our permanent doctor. Какой-то врач, который подал заявку на постоянную работу тут у нас.
It says here you are applying to Columbia Law School. Здесь написано ты поступаешь в Колумбийскую юридическую школу.
But the guidance counselor highly recommends applying to at least one. Но консультант по профориентации очень рекомендует подать заявление хотя бы в одну.
So I'm like, "Yeah, I'm just applying to Pitt for law school." И я думала, да, я буду поступать в тот же университет на юридический факультет.
Like, that's the dumbest reason I've ever heard for applying to law school. Это самая глупая причина, которую я когда-либо слышала, для поступления на юридический факультет.
Tables submitted by France indicate the regulations applying to new fixed installations and NOx emission limits. Таблицы, представленные Францией, описывают нормы, применимые к новым стационарным установкам, и предельные значения выбросов NOx.
This year we'll both be applying to a New York-based performing arts school - Juilliard. Мы оба поступаем в нью-йоркскую школу исполнительских искусств - в Джуллиард.
Close-out Underlying Instrument Price x Contract Quantity (in each case, as applying to the Contract). Цена Базового инструмента при закрытии x Контрактное количество (в каждом случае применительно к Контракту).
The exact procedures applying to those situations are laid down in the statute on common law courts. Процедуры, непосредственно применяемые в таких случаях, изложены в статуте судов общего права.
End of a prohibition or obligation applying to traffic in one direction only, or end of a restriction Конец запрещения или предписания, действительного для судоходства только в одном направлении, или конец ограничения
"The Russians appear to have interpreted the sanctions as only applying to actions against the US," Lewis says. «Русские, судя по всему, воспринимают санкции лишь как меры, распространяющиеся на действия против США, — говорит Льюис.
But many exemptions remain, preventing customs duties and regulations from applying to all products traded among the three countries. Однако все еще продолжают существовать немало исключений из правил, что не позволяет вводить таможенные пошлины и применять таможенные правила ко всем продуктам, обмен которыми происходит между этими тремя странами.
We believe that under such circumstances, attempts to establish internationally approved requirements applying to the parameters of MOTAPM fuses are premature. По нашему мнению, в этих условиях попытки установления и согласования на международном уровне конкретных требований к параметрам взрывателей НМОП пока являются преждевременными.
This results in the BOM calculation policies not applying to create an item cost record or to overwrite a cost record. Вследствие этого политики расчета спецификации не применяются для создания записи затрат по номенклатуре или для переопределения записи затрат по номенклатуре.
Prohibition of discrimination is not stipulated even in the laws and regulations applying to the allocation, renting, privatization or sale of municipal apartments. Запрещение дискриминации не предусмотрено даже в законах и правилах, регулирующих порядок выделения, сдачи в аренду, приватизации или продажи муниципальных квартир.
The drop in aggregate demand for manpower, including workers applying to the State employment services, is the main problem of the labour market. Падение совокупного спроса на рабочую силу, в том числе заявленного в службы занятости, является главной проблемой рынка труда.
Specific examples of current regulations include ones applying to lighting and light-signaling devices, braking and running gear, including steering, tyres and rollover stability. Среди конкретных примеров действующих правил можно упомянуть о правилах, касающихся устройств освещения и световой сигнализации, торможения и ходовой части, в том числе управление, шины и устойчивость к опрокидыванию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!