Примеры употребления "applications for employment" в английском

<>
Maintain information from applications for employment that were submitted to your organization. Вы можете хранить сведения о заявлениях о приеме на работу, отправленных в вашу организацию.
After you create a recruitment project, you can write a job advertisement for the project, publish the job ad on Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX or Sites Services for Microsoft Dynamics ERP, associate applications for employment with the project, and track developments in the project. После создания проекта по набору сотрудников напишите объявление о найме, опубликуйте его в Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX или Службы сайтов для Microsoft Dynamics ERP, свяжите заявления о приеме на работу с проектом и отслеживайте разработки в проекте.
You can use the Applications list page to hire an applicant who submitted an application for employment. Страницу Заявления можно использовать для найма кандидата, отправившего заявление о приеме на работу.
She submitted an application for employment in response to a job ad that you created for the SO Processor recruitment project. Она отправила заявление о приеме на работу в ответ на вакансию, созданную для проекта набора сотрудников "SO Processor".
Also, this same legislation specifies the right of national minorities to refer to the right to employment on this basis in their application for employment. Кроме того, в этих же законодательных положениях оговаривается право национальных меньшинств ссылаться на право трудоустройства на этой основе в своих заявлениях о приеме на работу.
The information in the report concerning the employment of foreigners covered only the number of work permits issued, without mentioning the number of applications for employment received, an approach that would have been more informative. Приводимая в докладе информация о трудоустройстве иностранцев охватывает лишь число выданных разрешений на трудоустройство- без упоминания числа полученных заявок на трудоустройство, а между тем такого рода подход носил бы более информативный характер.
You can maintain interview dates and times, references, competencies, accommodation requests, and personal information for applicants, as well as update the status of applicants’ applications for employment and create letters or emails in order to communicate with applicants. Вы можете хранить даты и время собеседования, рекомендации, компетенции, запросы на проживание и личные сведения для кандидатов, а также обновлять статус заявлений кандидатов на работу и создавать письма или сообщения электронной почты для общения с кандидатами.
When the Soviet Union collapsed in 1991, Armenia had an estimated 4 million residents, at least one-quarter of which have since emigrated for employment abroad. Когда СССР распался в 1991 году, в Армении проживало около четырех миллионов человек, по меньшей мере четверть которых с тех пор уехала в поисках работы за границу.
In arguing against the ruling, Louisiana officials said they would not punish doctors performing abortions while their applications for admitting privileges were pending. Критикуя это решение, чиновники Луизианы сказали, что не будут наказывать врачей, делающих аборты, пока их заявления на полномочия приема ждут решения.
Politicians and lawyers may dislike this solution, because it undermines the EU's principle of social inclusion for employment and resembles arrangements that currently apply to EU citizens who live in other member countries without working there. Политикам и юристам может не понравиться такое решение, так как оно ставит под сомнение принципы ЕС по включению в социальные программы работников и больше напоминает сегодняшнюю систему, применяемую к тем гражданам ЕС, которые проживают в других странах, но там не работают.
In the past year, more than 1.4 million applications for trademark protection were submitted to the CTMO, almost one third more than in 2010. В прошлом году в CTMO поступило более 1,4 миллиона заявлений об охране торговых знаков, почти на треть больше, чем в 2010.
According to a recent survey by McKinsey & Company, of the more than three million graduates churned out by China's universities and colleges every year, less than 10% are suitable for employment with international companies, owing to their deficiencies in practical training and poor English. Согласно последнему опросу, проведенному McKinsey & Company, из более чем трех миллионов выпускников, ежегодно выходящих из стен китайских университетов и колледжей, лишь менее 10% пригодны для работы в международных компаниях, из-за недостаточной практической подготовки и плохого знания английского языка у большинства.
Contractors must be concerned about the massive risk, as insurance companies won’t take on such clients; according to Maxim Hardus, a journalist working in the transport sphere, around two thousand companies have had their applications for insurance coverage turned down. Подрядчики, должно быть, опасаются идти на слишком большие риски, поскольку страховые компании не берут таких клиентов. По словам Максима Гардуса, журналиста, работающего в сфере транспорта, двум тысячам компаний отказали в страховом покрытии этого проекта.
Now that the housing bubble has burst, the US finds itself out-trained, out-educated, and out-maneuvered in the global competition for employment. Теперь, когда жилищный пузырь лопнул, США оказались в ситуации недостатка подготовки, образования и маневренности в глобальной конкуренции за занятость.
12:30 – For the USD, the number of applications for unemployment benefits (Jobless claims) in the U.S. for the week to 6.4 (forecast of +424K, the previous value of +422K); 12:30 - количество заявлений на пособие по безработице (Jobless claims) в США за неделю к 04.06 (прогноз 418K, предыдущее значение 422K);
According to an American diplomatic cable released by WikiLeaks, "Libyans put forward for employment with foreign (oil) companies often lack formal qualifications or applicable practical experience." По данным американской дипломатической почты, обнародованной "WikiLeaks", "ливийцы, выдвигаемые на работу в иностранных (нефтяных) компаниях, зачастую не имеют формальной квалификации или применимого практического опыта".
Please, don’t press this button if you are not sure that you created applications for certification of all payment system accounts you are going to use. Пожалуйста, не нажимайте эту кнопку, если Вы не уверены, что создали заявки на аттестацию всех кошельков в платежных системах, которыми Вы планируете пользоваться.
These poorer outlying regions are hugely dependent on public-works projects for employment. Подобные не столь богатые удалённые регионы сильно зависят от проектов трудоустройства на госпредприятиях.
12:30 – For the USD, the number of applications for unemployment benefits (Jobless claims) in the U.S. for the week to 6.18 (forecast +414K, the previous value of +414K); 12:30 - количество заявлений на пособие по безработице (Jobless claims) в США за неделю к 18.06 (прогноз 420K, предыдущее значение 414K);
I can imagine the celebrations in Gibraltar Town, where, now that the British naval base has closed and Spain is being difficult at the border, financial services are crucial for employment. Могу представить себе торжество в городе Гибралтар, где, ввиду текущего закрытия британской военно-морской базы и испытывающей в настоящее время трудности соседней Испании, финансовые услуги имеют решающее значение для трудоустройства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!