Примеры употребления "application setting" в английском

<>
Android or iOS application policy setting Параметр политики приложения для Android или iOS
Windows 10 application policy setting Параметр политики приложений для Windows 10
Article 2, paragraph 10, of the Decree of 6 May 1995 on the application of the Decree of 18 April 1939, setting out the schedule governing war materiel, weapons and ammunition, classifies explosive nuclear devices, their specific components and the specialized tools for their manufacture and testing as category-1 war materiel. В пункте 10 статьи 2 декрета-закона от 6 мая 1995 года об осуществлении декрета-закона от 18 апреля 1939 года, устанавливающего режим в отношении военных средств, оружия и боеприпасов, взрывные ядерные устройства, их конкретные компоненты и специальное оборудование для их производства и испытания включены в первую категорию военных средств.
In the following year a questionnaire could be designed, and there would be broad application and reporting, including a short-list of projects, and also the setting up of the stakeholder process at those project levels. В течение следующего года можно было бы окончательно составить вопросник и развернуть широкомасштабный процесс применения и сообщения результатов, включая составление краткого перечня проектов, а также организовать процесс мобилизации заинтересованных сторон на уровне осуществления этих проектов.
Addressed an issue that was not allowing users to customize the Application list in their Start menu using the Remove All Programs list from the Start menu setting. Устранена ошибка, которая не позволяла пользователям настроить список приложений в меню «Пуск» с помощью настройки «Удалить список всех программ из меню "Пуск"».
Setting up a Facebook application. настройка приложения Facebook;
Conversely, an in-depth understanding of the specific country setting, the sequenced application of the right tools in response to the underlying conflict dynamics, and the early synchronization of steps leading towards a more normalized situation are the best guarantors of a smooth, gradual transition to early recovery and the best deterrence against the risks incurred by peacekeepers. И наоборот, глубокое понимание конкретных условий в стране, последовательное применение надлежащих средств с учетом динамики, лежащей в основе конфликта, и своевременная синхронизация шагов, ведущих к нормализации ситуации, являются наилучшими гарантами плавного, постепенного перехода к улучшению ситуации в стране и наилучшим фактором сдерживания тех опасностей, которым подвергаются миротворцы.
In line with the outcome of the third meeting of the Consultative Process, the Johannesburg Plan of Implementation addressed issues relating to integrated ocean management and ecosystem approaches, including setting a time frame of 2010 for the application of the ecosystem approach. Сообразно с итогами третьего совещания Консультативного процесса, в Йоханнесбургском плане выполнения решений рассмотрены вопросы, касающиеся комплексного хозяйствования в океане и экосистемных подходов, в том числе установлен срок для внедрения экосистемного подхода — 2010 год.
Most participants stressed the need for broader and more effective participation of all countries in the process of setting norms, standards and rules of universal application and that global governance arrangements should adequately reflect the interests and concerns of all. Большинство участников подчеркнули необходимость расширения и повышение эффективности участия в процессе установления норм, стандартов и правил всеобщего характера и обеспечения того, чтобы в глобальных механизмах управления надлежащим образом учитывались интересы и потребности всех.
Article 21 of the Act regulates the provisions of the Constitution in a reasonable manner, setting forth only formal requirements to be met by the application for registration. В статье 21 Закона подробно регламентируются гарантии, закрепленные в Конституции страны и содержатся только формальные требования, касающиеся содержания ходатайства о внесении в реестр.
This setting specifies whether mobile devices that may not support application of all policy settings are allowed to connect to Exchange 2016 by using Exchange ActiveSync. Этот параметр определяет, разрешено ли мобильным устройствам, которые могут не поддерживать применение всех параметров политики, подключаться к Exchange 2016 с помощью Exchange ActiveSync.
This is a good setting for computers that are always connected to the Internet, because the application is kept up-to-date with the most current messages from the mailbox. Этот вариант хорошо подходит для компьютеров, которые всегда подключены к Интернету, так как приложение поддерживает актуальное состояние сообщений в почтовом ящике.
In that respect, advisers will increasingly be facilitators who not only contribute their own expertise- setting standards and developing tools- but also encourage peer-to-peer support, identify creative solutions, and help ensure the capture and application of collective knowledge. В этой связи консультанты будут все больше превращаться в координаторов, которые не только будут передавать свой собственный опыт — установление стандартов и разработка инструментария, — но и поощрять поддержку на уровне равноправных сторон, выявлять творческие решения и помогать процессу сбора и применения коллективных знаний.
The United States delegation stressed the importance of including an additional paragraph setting out an exception similar to that provided for in article 1, paragraph F, of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, which would exclude application of paragraph 1 to persons who constituted a danger to the country in which they were. Соединенные Штаты подчеркнули важность включения в эту статью, посредством добавления к ней дополнительного пункта, исключения, подобного тому, которое предусмотрено в разделе F статьи 1 Конвенции о статусе беженцев 1951 года, исключающего применение пункта 1 к лицам, которые представляют собой опасность для страны, в которой они находятся.
This application just eats up your battery. Это приложение просто жрёт батарею.
I'm setting off tonight. Я уезжаю поздно вечером.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
He is now setting things in order in his room. Он сейчас убирается в своей комнате.
Please fill in the application form and send it back by November 2nd. Пожалуйста, заполните форму заявления и вышлите её до второго ноября.
Look at the setting sun. Посмотри на закат солнца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!