Примеры употребления "application methods" в английском

<>
He also drew attention to what he considered to be a lack of information on use patterns and application methods in Jamaica. Он также привлек внимание к отсутствию, на его взгляд, информации о способах применения и методах внесения этого вещества на Ямайке.
The SBSTA will hold an in-session workshop on Wednesday, 8 December, on the application of methods and tools, including regional models, for assessing impacts and vulnerability and adaptation, and on the linkages between adaptation and sustainable development. ВОКНТА проведет в среду, 8 декабря, сессионное рабочее совещание по применению методов и средств, включая региональные модели, для оценки последствий и уязвимости и адаптации, а также по взаимосвязям между адаптацией и устойчивым развитием.
Areas where assistance in the application of methods and tools was deemed necessary include: participatory processes; trend analyses; aggregation of existing data (including socio-economic data and data related to climate and ecosystems); determination of options or responses; and identification of the problem and of the target audience for communicating climate change risks. К областям применения методов и инструментов, в которых была отмечена необходимость в оказании помощи, относятся: процессы, основанные на вовлечении широкого круга участников; анализы трендов; агрегирование имеющихся данных (включая социально-экономические данные и данные, относящиеся к климату и экосистемам); определение вариантов или ответных мер; и выявление проблемной и целевой аудитории для передачи информации о рисках, связанных с изменением климата.
To promote the development and application of methods, such as national resource and environmental accounting, that reflect changes in value resulting from uses of coastal and marine areas, including pollution, marine erosion, loss of resources and habitat destruction; оказывать содействие разработке и применению таких методов, как учет использования национальных ресурсов и экологических издержек, который отражал бы стоимостные изменения, связанные с использованием прибрежных и морских районов, с учетом таких факторов, как загрязнение, деградация морской среды, истощение ресурсов и разрушение среды обитания;
Further development, harmonization and application of methods and procedures (including dynamic modelling) to assess recovery and risk of future damage; support of the Joint Expert Group, including active participation at its third meeting (Sitges, Spain, 6-8 November 2002) and finalization of the dynamic modelling manual; дальнейшая разработка, согласование и применение методов и процедур (включая динамическое моделирование) для оценки процесса восстановления и риска будущего ущерба; оказание поддержки Совместной группе экспертов, включая активное участие в его третьем совещании (Ситхес, Испания, 6-8 ноября 2002 года) и завершение работы над руководством по динамическому моделированию;
To facilitate the discussion at the workshop, the SBSTA requested the secretariat to prepare a background paper on the application of methods and tools, including regional models, for assessing impacts and vulnerability and developing adaptation responses, inter alia, drawing on the practices of the relevant expert communities, including those responsible for dealing with natural disasters. Для облегчения обсуждения на рабочем совещании ВОКНТА просил секретариат подготовить справочный документ по вопросам применения методов и инструментов, включая региональные модели, для оценки воздействия и уязвимости и разработки мер по адаптации, в частности, на основе практики соответствующих групп экспертов, включая экспертов, отвечающих за организацию работ в связи со стихийными действиями.
Problems include deficiencies in data collection; lack of technical expertise for the application of methods and tools for specific circumstances; lack of incorporation of socio-economic data and scenarios, and quantification of potential damages; and lack of integration of adaptation concerns into activities undertaken for other objectives. К числу проблем относятся недостатки в сборе данных; нехватка технического опыта применения методов и инструментов в конкретных условиях; отсутствие интеграции социально-экономических данных и сценариев и количественной оценки потенциального ущерба; а также отсутствие учета проблем адаптации в деятельности, проводимой с другими целями.
Assistance to Commonwealth countries in improving financial statistics, including the formulation of proposals for the enhancement of statistical reporting and the adaptation of inter-State standards (especially in government finance statistics) to national circumstances in the organization of statistics in these countries, as well as recommendations for the application of new methods and standards in statistics relating to money in circulation and credit; Оказание помощи странам Содружества в совершенствовании статистики финансов, включая разработку предложений по улучшению статистической отчетности и адаптации межгосударственных стандартов (прежде всего в статистике государственных финансов) к национальным особенностям в организации статистики в этих странах, а также рекомендации по применению новых методов и стандартов в области статистики обращения и кредита;
Application of the methods of compulsion prescribed by the law are: physical power, official baton, tying equipment, special vehicles, instruments for blocking the vehicles and persons, particularly trained dogs, tear gas and firearms. Законом предписывается применение следующих средств принуждения: физическая сила, служебная дубинка, средства удерживания, специальные автомашины, приспособления для блокирования автомобилей и людей, в частности служебные собаки, слезоточивый газ и огнестрельное оружие.
It also establishes two alternative constraints for the application of these methods to ensure that they will not extend the legal continental shelf seaward endlessly. В ней также установлены два альтернативных ограничения для применения этих методов, с тем чтобы не допустить возможность устанавливать в море правовую границу континентального шельфа бесконечно далеко от берега.
Description/objectives: Determination of critical loads and levels and their exceedances for selected pollutants, development and application of other methods for effect-based approaches such as dynamic modelling, and modelling and mapping of the present status and trends in impacts of air pollution. Описание/цели: Определение критических нагрузок и уровней и их превышений по отдельным загрязнителям, разработка и применение других методов для подходов, основывающихся на воздействии, таких как динамическое моделирование, а также моделирование и картирование нынешнего состояния и динамики воздействия загрязнения воздуха.
Description/objectives: Determination of critical loads and levels and their exceedances for selected pollutants, development and application of other methods for effect-based approaches, and modelling and mapping of the present status and trends in impacts of air pollution. Описание/цели: Определение критических нагрузок и уровней и их превышения для отдельных загрязнителей, разработка и применение других методов для основанных на воздействии подходов и разработка моделей и составление карт текущего состояния и тенденций изменения воздействия загрязнения воздуха.
Average global progress is weak across most areas relating to priority 3, particularly in the development and application of research methods and tools for multirisk assessments, the inclusion of disaster risk reduction concepts and practices in school curricula and education material and the development of nationwide public awareness strategies to stimulate a culture of disaster resilience. В большинстве областей, имеющих отношение к приоритету 3, общемировой прогресс остается в целом недостаточным, особенно в деле разработки и применения научных методов и средств для оценки множественных рисков, включения теории и практики уменьшения опасности бедствий в школьные программы и учебные материалы и разработки общенациональных стратегий разъяснительной работы с общественностью для формирования культуры противодействия бедствиям.
For each country, information is presented on sources of data, estimates for both sexes combined, estimates specific to males and females, a graphical illustration of trends and, where applicable, the output from the application of indirect methods. По каждой стране представлена информация об источниках данных, прогнозах по обоим полам в совокупности, прогнозах отдельно по мужчинам и женщинам, графическая иллюстрация тенденций и, где возможно, результаты применения опосредованных методов.
Considering also that application of technical methods of morphine production, including from unlaced poppy capsules, would contribute to the control and prevention from diversion to illicit channels of narcotic drugs, считая также, что применение технических методов производства морфина, в том числе из ненадрезанных коробочек мака, будет способствовать укреплению контроля над наркотическими средствами и предупреждению их утечки в незаконные каналы,
In particular, the Contact Group sought to increase knowledge, understanding and application of the full range of methods to achieve the full, efficient and expedient implementation of Article 5, including through non-technical means. В особенности, Контактная группа стремилась расширить знание, понимание и применение всего комплекса методов для достижения полного, действенного и рационального осуществления статьи 5, в том числе за счет нетехнических средств.
The second area of nascent demand was in the application of performance-based methods of assessment in UNDP support to greater efficiency in public administrations. Ко второй области относятся растущие потребности в применении ориентированных на результативность методов оценки в деятельности ПРООН по повышению эффективности работы государственных административных органов.
The identified needs include: improved capacity for local and sectoral assessments; integrated assessments at the subnational and national levels; integration of bottom-up and top-down approaches; better quantification of the costs and benefits of adaptation; and user-specific guidance on the application of the many available methods and tools. Выявленные потребности включают: совершенствование способности проводить местные и секторальные оценки; комплексные оценки на субнациональном и национальном уровнях; интеграцию восходящих и нисходящих подходов; более четкое количественное определение издержек и преимуществ адаптации; и предоставление пользователям руководящих указаний в отношении применения многочисленных имеющихся методов и инструментов.
Needs identified include improving capacity for local and sectoral assessments; integrated assessments at the subnational and national levels; integration of bottom-up and top-down approaches; better quantification of the costs and benefits of adaptation; and providing user-specific guidance on the application of the many available methods and tools. Выявленные потребности включают совершенствование способности проводить местные и секторальные оценки; комплексные оценки на субнациональном и национальном уровнях; интеграцию восходящих и нисходящих подходов; более четкое количественное определение издержек и преимуществ адаптации; и представление пользователям руководящих указаний в отношении применения многочисленных имеющихся методов и инструментов.
The common property conception of land and associated surface and groundwater resources (irrespective of their legal status — which varies considerably) make the application of traditional economic methods and tools problematic. Общее представление о земле и связанных с ней поверхностных и грунтовых водах как о собственности (независимо от их юридического статуса, который характеризуется значительными различиями) делает применение традиционных экономических методов и инструментов проблематичным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!