Примеры употребления "applicability" в английском

<>
The extended bureau meeting proposes holding a discussion on the applicability of destination tuber tolerances. Совещание расширенного бюро предлагает провести обсуждение вопроса о применимости допусков для клубней в пункте назначения.
As was reported previously, the applicability of federal jurisdiction to this case was questioned by the defendants. Как сообщалось ранее, ответчики поставили под сомнение применимость федеральной юрисдикции в отношении этого дела.
The KZRS contains a special chapter within the general section (chapter 13) entitled “Applicability of the Penal Code”. В общую часть УКРС включена специальная глава (глава 13), озаглавленная " Применимость Уголовного кодекса ".
There are also vigorous discussions in the West about the applicability of democratic institutions to the Arab context. Яростные дискуссии о применимости институтов демократии в арабском мире ведутся и на Западе.
During the Uruguay Round negotiations on services, GATS concepts were reviewed in terms of their applicability to audiovisual services. В ходе переговоров Уругвайского раунда по услугам были рассмотрены концепции ГАТС с точки зрения их применимости к сектору аудиовизуальных услуг.
The second part concentrated on the analysis of availability and applicability of climate model outputs and downscaled data for policymakers. Вторая часть была посвящена анализу наличия и применимости результатов климатического моделирования и разукрупненных данных для разработчиков политики.
As adamant opposition to the legal regulation of assisted dying weakens, so the issues of practical applicability become more important. И по мере того, как жесткая оппозиция к регулируемой законом эвтаназии слабеет, на передний план выходит вопрос фактической применимости.
An indication of the range of recovery methods and their applicability to the various metals is summarized in table 2 below. В таблице 2 ниже содержится обобщенная информация, дающая представление об ассортименте потенциальных методов рекуперации и об их применимости к различным металлам.
For the purpose of applicability of Accounting Standards, enterprises are classified into three categories: Level I, Level II and Level III. В связи с вопросом о применимости стандартов учета предприятия разделены на три категории: предприятия уровня I, уровня II и уровня III.
The issue of applicability was raised by several delegates, in particular as it related to SMEs and non-publicly-traded companies. Несколько делегаций затрагивали вопрос применимости, в частности, по отношению к МСП и компаниям закрытого типа.
At the international level, there was broad acceptance of the term “rule of law” but little consensus on its meaning and applicability. На международном уровне налицо широкое признание термина «верховенство права», но практически полное отсутствие консенсуса в отношении его смысла и применимости.
He explained to GRRF that shared endurance braking and the applicability of annex 5 of Regulation No. 13 were the main issues. Он сообщил GRRF, что главным образом речь идет об общей эффективности торможения с помощью износостойкой системы и применимости приложения 5 к Правилам № 13.
Some issues required rumination, especially the extent of the horizontal applicability of article 2, which took the Committee into conceptually difficult territory. Некоторые вопросы требуют осмысления, особенно степень горизонтальной применимости статьи 2, что уводит Комитет в концептуально трудную сферу.
To increase the availability and applicability of climate model outputs and downscaled data for policymakers at all levels, participants recommended the following actions: В целях улучшения доступности и применимости результатов климатического моделирования и разукрупненных данных для разработчиков политики на всех уровнях, участники рекомендовали следующие меры:
For the State party, the applicability of the reservation is not hampered by its explicit reference to the European Commission of Human Rights. С точки зрения государства-участника, применимости оговорки не препятствует содержащаяся в ней прямая ссылка на Европейскую комиссию по правам человека.
Once ratified, the international legal instruments mentioned above must be incorporated into domestic law and jurisprudence to ensure their applicability in the domestic context; Сразу после ратификации упомянутые выше международные правовые документы должны быть инкорпорированы во внутреннее законодательство и судебную практику в целях обеспечения их применимости на национальном уровне.
Health innovations developed in the world’s poor countries have passed the test of scalability and applicability in the places that need them most. Инновации в области здравоохранения, разработанные в бедных странах мира, прошли проверку масштабности и применимости в тех местах, которые нуждаются в них больше всего.
Since 2001, the question of applicability of the United States federal jurisdiction in the Territory has been widely discussed at the local and federal levels. В период после 2001 года вопрос о применимости федеральной юрисдикции Соединенных Штатов в территории широко обсуждался на местном и федеральном уровнях.
Conducting regular performance reviews to ensure best value throughout the life cycle of a PPP project and assess applicability of the type of procurement used; проведение регулярных обзоров результативности для обеспечения оптимальной отдачи на протяжении всего жизненного цикла проекта ГЧП и для оценки применимости данного конкретного типа закупок;
Third entities also participating or having an indirect relationship with the conflict should also be appropriately advised of the applicability of sanctions to their respective interests. Третьи стороны, также участвующие в конфликте или имеющие косвенное отношение к нему, также должны надлежащим образом ставиться в известность о применимости санкций в отношении их интересов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!