Примеры употребления "apparently" в английском с переводом "по-видимому"

<>
And the occasional BE, apparently? И, по-видимому, иногда вламываться?
Well, apparently, we owe you a favor. Ну, по-видимому, мы должны вам услугу.
Apparently, at Elysium, they practice free Iove. По-видимому здесь, в Элизиуме, они практикуют свободную любовь.
That, apparently, happens only in the United States. Так, по-видимому, происходит только в Соединенных Штатах.
His visions were magnificent, and apparently somewhat radical. Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны.
Whatever his history, apparently, you've caught his attention. Независимо от его истории, по-видимому, ты привлекла его внимание.
It was up to Trump, apparently, to “finish” it. По-видимому, именно Трамп, ее “завершил”.
Apparently, it's just impossible to kill the bastard. По-видимому, этого мерзавца просто невозможно убить.
Carlos can apparently crush you like a boa constrictor. Карлос, по-видимому, может раздавить тебя, как удав.
Apparently, Dempsey's downstairs office was painted shamrock green. По-видимому, под офисом Демпси, был изображен зеленый трилистник.
But apparently, this is a strange paradox of life. Но по-видимому, это странный парадокс жизни.
Greece is apparently still short some EUR 1bn for March. Греция по-видимому, еще не хватает EUR 1 млрд в марте.
By contrast, Bannon apparently wants to “let Trump be Trump.” С другой стороны, Бэннон по-видимому хочет, “чтобы Трамп оставался Трампом”.
Apparently, Dave Skylark will be interviewing the dictator of North Korea. По-видимому, Дэйв Скайларк будет брать интервью у диктатора Северной Кореи.
The rebels were apparently making it up as they went along. Повстанцы, по-видимому, все выдумали, по мере своего продвижения.
But Iran's rulers apparently don't want to learn from history. Но иранские правители, по-видимому, не желают учиться на уроках истории.
Apparently someone goes to prison and you don't cut them a break? По-видимому кто-то попадает в тюрьму и вы не сократить их перерыв?
No matter, apparently, that the North can deliver them to its southern neighbor. По-видимому, не имеет значения, что Север может доставить их своему южному соседу.
Apparently, all they found was, uh, bones, soupy flesh and a mangled dog tag. По-видимому, все, что они нашли, это кости, суп из плоти и искореженный армейский жетон.
Upon inspection, the “politics as usual” that they apparently sought to rebuff looks nebulous. При ближайшем рассмотрении «привычная политика», от которой они, по-видимому, хотели отказаться, выглядит неопределённой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!