Примеры употребления "antibodies" в английском с переводом "антитело"

<>
Переводы: все77 антитело77
The antibodies tripped her autoimmune response. Антитела вызвали аутоиммунную реакцию.
Monoclonal antibodies are available to identify PVYN. Существуют моноклональные антитела, позволяющие идентифицировать PVYN.
Phospholipid antibodies are negative, so no lupus. Фосфолипидные антитела отрицательные, так что никакой волчанки.
Previous tobacco vaccines failed because they contained antibodies. Предыдущие табачные вакцины терпели неудачу, потому что они содержали антитела.
Those are antibodies, completely encasing the virus nuclei and protein coating. Эти антитела полностью окутают вирусные ядра в белковую оболочку.
And with these types of antibodies, we know humans can make them. Мы уже знаем, что люди могут вырабатывать эти типы антител.
The immune system produced antibodies to beat the viral component, but it will work. Его иммунная система выработала антитела, которые противодействуют препарату, но выход есть.
If it's autoimmune, and he created antibodies that ended up fighting his own tumors. Если это аутоиммунное и у него образовались антитела, которые начали атаковать опухоли.
If you can cripple these with specific antibodies, you could cripple all versions of the flu. Если вы можете нейтрализовать их специфическими антителами, вы сможете нейтрализовать все версии гриппа.
And also, what the antibodies use is a handle to essentially grab and neutralize the virus. Также, именно их используют антитела, чтобы захватить и нейтрализовать вирус.
But these anti-communist antibodies also worked against the universal acceptance among Poles of liberal democracy. Но эти антикоммунистические «антитела» сработали и против всеобщего принятия поляками либеральной демократии.
The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies. Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител.
Nationalism continues to produce powerful political "antibodies" to American and European meddling in other countries' internal affairs. Национализм продолжает создавать мощные политические "антитела" американскому и европейскому вмешательству во внутренние отношения других стран.
Her immune system responded by producing antibodies that recognise the M2 protein and beat off the virus. Ее иммунная система ответила Производством антител, которые распознают протеин M2 и побеждают вирус.
For having never been to Nebraska, I'm fairly certain that I have no corn-husking antibodies. Я никогда не был в Небраске, так что не думаю, что у меня есть антитела для лущения зерновых.
When it comes to VL, standard diagnoses rely on the detection of circulating antibodies in blood or urine. В случае с ВЛ стандартные методы диагностирования основаны на выявлении антител в крови или моче.
The antibodies you just saw in this video, in action, are the ones that make most vaccines work. Антитела, которые вы видели в этом видео в действии, - те самые, благодаря которым работают вакцины.
Biotechnologies include bioprocessing technology, monoclonal antibodies, cell culture, recombinant DNA technology, cloning, protein engineering, biosensors, nanobiotechnology and microarrays. Биотехнологии включают технологию биообработки, методы моноклональных антител, клеточной культуры и рекомбинантной ДНК, клонирование, белковую инженерию, применение биодатчиков, нанобиотехнологию и микроаррей-анализ.
The antibodies we're giving you should neutralize the colchicine, allowing your heart to beat at its normal rate. Антитела, что мы тебе даем, должны нейтрализовать колхицин, давая твоему сердцу биться с нормальной скоростью.
When these mutate, they change their shape, and the antibodies don't know what they're looking at anymore. Когда вирус мутирует, они меняют свою форму, и антитела больше не могут узнать того, что они видят.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!