Примеры употребления "answer question" в английском

<>
You may answer question. Ты можешь ответить на вопрос.
Sometimes you have to use data from more than one source (table or query) to answer a question. Иногда для получения ответа на вопрос требуется использовать данные из нескольких источников (таблиц или запросов).
A decision maker has to answer a question that is related to the document. Лицо, принимающее решение, должно отреагировать на вопрос, связанный с документом.
Way enough time to answer a question. Вполне хватит времени для ответа на вопрос.
“I don’t know any system in the world that could answer a question like that,” he says. «Я еще нигде не видел, чтобы какая-то программа смогла так же хорошо давать советы, — признался он.
Leslie just tried to answer a question and audibly farted then threw up. Лесли только что пыталась ответить на вопрос и громко пукнула, а потом её стошнило.
Zardari, in a joint press conference with Sharif, refused to answer a question about whether there is pressure from the US to ally with Musharraf. Зардари на совместной пресс-конференции с Шарифом отказался отвечать на вопрос о том, оказывается ли давление со стороны США с целью создания его союза с Мушаррафом.
As for the measures mentioned in the answer to question 1.2, section 146 of the Aliens Act provides that, when considering refusal of entry to Finland, deportation or prohibition of entry and the duration of the prohibition of entry, account shall be taken of all relevant circumstances, such as the length and purpose of the alien's residence in Finland and the alien's ties to Finland. Что касается мер, упомянутых в ответе на вопрос 1.2, то, согласно разделу 146 Закона об иностранцах, при рассмотрении вопроса об отказе во въезде в Финляндию, депортации или запрещении въезда и определении срока действия такого запрещения учитываются все соответствующие обстоятельства, такие, как продолжительность и цель проживания иностранца в Финляндии и его связи в Финляндии.
In answer to question 16, the Prime Minister's National AIDS Committee, set up to implement the HIV/AIDS action plan for drug users, had made it a priority to complete the drafting of a bill on HIV/AIDS preventive measures. Отвечая на вопрос 16, оратор сообщает, что Национальный комитет по борьбе со СПИДом, учрежденный премьер-министром в целях осуществления плана действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом среди наркоманов, занимается решением одной из своих приоритетных задач — завершением подготовки законопроекта о мерах профилактики ВИЧ/СПИДа.
As explained in our answer to question 15, the names included in the Security Council Committee list are incorporated in the travel ban list of the Directorate General for Security of the Ministry of the Interior. Как разъяснялось в нашем ответе на вопрос 15, имена лиц, включенных в перечень Комитета Совета Безопасности, заносятся в перечень лиц, на которые распространяется запрет на поездки, главного управления безопасности министерства внутренних дел.
The asset freezes required under the relevant resolutions have been ordered by the royal and ministerial decrees referred to in the answer to question 2 on the basis of the Act of 11 May 1995, which empowers the King to take, by means of an order discussed in the Council of Ministers, the measures necessary for the implementation of the binding decisions of the Security Council taken pursuant to the Charter of the United Nations. Замораживание средств согласно соответствующим резолюциям предусмотрено в королевских указах и министерских постановлениях, упомянутых в ответе на вопрос 2, и основано на законе от 11 мая 1995 года, который уполномочивает короля принимать — посредством указов, рассматриваемых в Совете министров, — необходимые меры для осуществления имеющих обязательный характер решений, принимаемых Советом Безопасности в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
If the answer to question 28 is yes, please complete the following table. Если ответ на вопрос 28 положительный, просьба заполнить следующую таблицу.
With regard to the equalisation supplements see answer to question 15. В отношении уравнительных надбавок см. ответ на вопрос 15.
You'll feed him as soon as you answer my question. Вы покормите его, как только ответите на мой вопрос.
If your answer to question number two is "no", remove your goggles and take your medicine. Если твой ответ на вопрос номер два - "нет", сними очки и прими свои лекарства.
This body will investigate operations that are suspected of involving money-laundering (the text of the new law, referred to in the answer to question 1.1, extends this investigative power to operations involving the financing of terrorism). Этот орган будет расследовать операции, внушающие подозрения в причастности к отмыванию денег (новый законопроект, упомянутый в ответе на вопрос 1.1, распространяет полномочия этого органа на расследование операций, причастных к финансированию терроризма).
Answer my question - who'd you sell the claymore to? Отвечай на мой вопрос - Кому ты продал мины?
In answer to question 7, he said that while the Incarceration of Dangerous Recidivists Act made it possible to keep people in prison after the end of their sentence, there had been no such cases since 1971. Отвечая на вопрос 7, он говорит, что, хотя Закон о заключении под стражу опасных рецидивистов позволяет содержать таких лиц в тюрьме по завершении срока их наказания, ни одного подобного случая с 1971 года не было.
I'm begging you, answer my question. Я прошу тебя, ответь на мой вопрос.
If the answer to question 58 is yes, please complete the following table: Если ответ на вопрос 58 положительный, просьба заполнить следующую таблицу:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!