Примеры употребления "annual fee" в английском

<>
And 2% of assets under management is an annual fee that many sophisticated investors have been willing to pay private hedge funds - topped off with an extra fee of 20% of annual profits, which the Treasury is not paying. А 2% активов под управлением - это ежегодная плата, которую многие опытные инвесторы согласились бы платить частным хеджевым фондам с дополнительной ежегодной 20% доходностью, которую не выплачивает Казначейство.
The SBI also authorized the Executive Secretary to notify concerned Parties of their annual fee for 2008 for the connection of their national registry to, and use of, the international transaction log (ITL) and for the related activities of the ITL administrator. ВОО также уполномочил Исполнительного секретаря уведомить соответствующие Стороны о размере взимаемого с них ежегодного сбора за 2008 год за подключение их национальных регистров к международному регистрационному журналу операций (МРЖО), за использование МРЖО и за соответствующую работу администратора МРЖО.
Subscribe to a paid channel to watch all the videos in that channel for a single monthly or annual fee. Оформите подписку на платный канал сроком на месяц или год и получите доступ ко всем видео этого канала.
The Committee recommended that this arrangement be continued and that the flat annual fee percentage of the Holy See remain fixed at 50 per cent. Комитет рекомендовал сохранить такой порядок, а также оставить для Святейшего Престола процентный показатель фиксированного годового сбора на уровне 50 процентов.
Decides that, from 2001, the flat annual fee percentage for the Holy See should be set at 25 per cent of the approved notional rate of assessment. постановляет, что с 2001 года фиксированная процентная ставка годового сбора со Святейшего Престола устанавливается на уровне 25 процентов от утвержденной условно начисленной ставки взноса.
Natural or legal persons from ESA member or associate States or of other European countries that have concluded a cooperation agreement with ESA can become members of ECSL upon payment of an annual fee. Членами ЕЦКП могут стать физические и юридические лица из государств- членов ЕКА, ассоциированных государств или других европейских стран, заключивших соглашения о сотрудничестве с ЕКА, при условии уплаты ими годового членского взноса.
The Secretariat had therefore proposed, and the Holy See had agreed, that the flat annual fee percentage should be fixed at 50 per cent of the notional rate of assessment without further periodic review. В связи с этим Секретариат предложил, а Святейший Престол согласился установить ставку фиксированного годового сбора на уровне 50 процентов от условной ставки взноса и отказаться от проведения дальнейших периодических обзоров.
Following the admission of Switzerland to membership in the United Nations, only one non-member State, the Holy See, remained subject to the procedure, and the last review in 2003 indicated that its flat annual fee percentage would have been 30 per cent. После принятия Швейцарии в члены Организации Объединенных Наций указанная процедура применяется лишь в отношении одного государства, не являющегося членом Организации, — Святейшего Престола; последнее рассмотрение, проведенное в 2003 году, показало, что процентный показатель фиксированного годового сбора должен был составлять 30 процентов.
In that context, the Committee was advised that the Permanent Observer of the Holy See to the United Nations had indicated his agreement to a proposal that the flat annual fee percentage should be fixed at 50 per cent of the notional rate of assessment without further periodic review. В этой связи Комитет был оповещен о том, что Постоянный наблюдатель от Святейшего Престола при Организации Объединенных Наций заявил о своем согласии с предложением об установлении ставки фиксированного годового сбора на уровне 50 процентов от условной ставки взноса и отказе от проведения дальнейших периодических обзоров.
By contrast, the non-Kuwaiti claimant submitted significant evidence to support his assertion that he rented the business licence from the Kuwaiti claimant in 1986 for an annual fee and that from 1986 until Iraq's invasion and occupation of Kuwait in 1990, he operated the business on his own. В отличие от этого некувейтский заявитель представил важное доказательство в поддержку своего заявления о том, что он арендовал лицензию на предпринимательскую деятельность у кувейтского заявителя в 1986 году за годовую плату и что с 1986 года до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта в 1990 году он самостоятельно руководил предприятием.
If the fund does well over the next five years – returns profits of 9% per year – private investors get a market rate of return on their very risky equity investment and the equivalent of an “annual management fee” equal to 2% of assets under management. Если в следующие пять лет фонд окажется доходным – будет приносить прибыль в размере 9% годовых – то частные инвесторы получат рыночный коэффициент окупаемости капиталовложений по своим довольно опасным инвестициям в акции, а также эквивалент «годовой комиссии за управление денежными средствами» равный 2% от стоимости управляемых активов.
Industry members would be expected to provide an annual membership fee to support project work under item 1. Ожидается, что члены-представители промышленности будут вносить ежегодный членский взнос в поддержку проекта работы, определенного в пункте 1.
Such dormant accounts will be charged an annual maintenance fee of US$25 or the full amount of the free balance in the account if the free balance is less than US$25. С подобных неактивных счетов взимается ежегодная плата за обслуживание в размере 25 долларов США или полной суммы свободного остатка на счете, если свободный остаток меньше 25 долларов США.
Clients pay an annual retainer of $200,000, and if a client marries one of my girls, I get a $500,000 success fee. Клиенты вносят ежегодно предварительный гонорар в размере $200,000, и если клиент женится на одной из моих девушек, я получаю премию $500 000.
On reviewing the UNFPA annual financial statements for 2006, the Board noted that UNFPA accounts for the entire amount received, including the cost of goods, insurance fees, freight charges and the UNFPA cost-recovery fee, as contribution income. Изучив финансовые ведомости за 2006 год, Комиссия отметила, что ЮНФПА ведет отчетность по всем полученным суммам, включая стоимость товаров, страхование, транспортные расходы и плату для возмещения расходов ЮНФПА, в качестве поступлений за счет взносов.
The notes in the annex form an integral part of the annual accounts Примечания в приложении являются неотъемлемой частью годовой отчетности
There is no admission fee for children under five. Вход детям до пяти лет бесплатно.
Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these annual accounts Искажения могут быть результатом недобросовестных действий или ошибок и считаются существенными, если можно обоснованно предположить, что в отдельности или в совокупности они могут повлиять на экономические решения пользователей, принимаемые на основе этих годовых отчетов
An administrative fee will be charged up to two weeks before the meeting. При отмене не позднее чем за две недели до начала мероприятия взимается административный сбор.
Notes to the annual accounts Примечания к годовой отчетности
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!