Примеры употребления "announcements" в английском

<>
Public service announcements (usually television) in the context of United Nations communication campaigns; трансляция социальной рекламы (обычно на телевидении) в контексте кампаний Организации Объединенных Наций по коммуникации;
Public announcements such as that and the continued pursuit by Israel of such an illegal, immoral and inhumane policy in complete disregard, contempt and violation of international law, including international humanitarian law, have reached a fever pitch. Подобные публичные заявления и продолжение проведения Израилем такой незаконной, безнравственной и антигуманной политики при полном пренебрежении, неуважении и нарушении международного права, включая международное гуманитарное право, выходят за все рамки приличия.
The campaign includes public service announcements, brochures, a video, a Web site and a kit for communities to use in launching their campaigns. В кампании будут использованы социальная реклама, брошюры, видеоролики, веб-сайт и комплект материалов, которые общины могут использовать в организации собственных кампаний.
The information centres in Accra, Buenos Aires, Dakar, Lagos, Rio de Janeiro and Yaoundé also facilitated seminars, broadcasts of public services announcements, print and radio interviews, and produced brochures, press releases and special online features. Информационные центры в Аккре, Буэнос-Айресе, Дакаре, Лагосе, Рио-де-Жанейро и Яунде также содействовали проведению семинаров, передаче социальной рекламы, проведению интервью для органов печати и радиостанций и выпускали брошюры, пресс-релизы и специальные онлайновые материалы.
In addition to public service announcements in coordination with UNESCO, BBC Television Trust for the Environment and other international documentaries and bilingual publicity posters, leaflets, newsletters and web sites, UNEP expects that The World Atlas of Great Apes, compiled by UNEP-WCMC, will be published in 2005. Помимо социальной рекламы, которая готовится в координации с ЮНЕСКО, Телевизионным фондом ББС по проблемам окружающей среды, и других международных документальных фильмов и рекламных плакатов на двух языках, информационных брошюр, бюллетеней и веб-сайтов, ЮНЕП ожидает, что в 2005 году будет опубликован Всемирный атлас высших приматов, составленный ЮНЕП-ВЦМП.
Two United Nations public service announcements, on the illicit trade in small arms and the International Year of Microcredit, featuring Messenger of Peace Michael Douglas, were shown to large audiences at a United Nations film festival organized by the United Nations Association of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in December 2006. Два ролика социальной рекламы Организации Объединенных Наций, посвященных незаконной торговле стрелковым оружием и Международному году микрокредитования, с участием посланника мира Майкла Дугласа были показаны широкой аудитории на кинофестивале Организации Объединенных Наций, организованном в декабре 2006 года Ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
We need banns and announcements. Надо прежде огласить помолвку.
I'd even picked out birth announcements. В последний раз я даже заказала уведомления о рождении.
Consider halting your EA prior to important news announcements. Рассмотрите возможность приостановки работы Вашего советника до выхода важных новостей.
One could of course be quite cynical about both announcements. Конечно же, можно вполне цинично отнестись к обоим заявлениям.
The Cologne Summit announcements so far fall short of these objectives. Пока что заявления кельнского саммита недостаточно отвечают своим целям.
Visit the Office Online blog for the latest news and announcements. Посетите блог Office Online, чтобы узнать последние новости.
3. Halt your EA and close open trades prior to important news announcements. 3. Остановите своего советника-эксперта и закройте открытые сделки до опубликования важных новостей.
Markets react to credible announcements of reforms, as well as to their implementation. Рынки реагируют на заслуживающие доверия заявления о реформах, а также на их воплощение в жизнь.
Learn more about recent feature updates and announcements for Facebook advertising products and services. Узнайте больше о последних обновлениях возможностей, а также о новых рекламных продуктах и сервисах Facebook.
Members will receive different announcements about upcoming fundraising events based on their geographic location. Ее члены должны получать разные извещения о предстоящих мероприятиях по сбору средств в зависимости от их географического положения.
In 2002, the Ministry of Health began publishing public service announcements about anaemia- iron deficiency. В 2002 году министерство здравоохранения начало публиковать оплаченные государством предупреждения в отношении железодефицитной анемии.
Hey, look, before we get on with the battles tonight, I got a couple announcements to make. Слушайте, прежде, чем начать сегодня дуэль, я хочу вас о чём-то попросить.
In 2006, she recorded public service announcements for radio, warning people worldwide about the perils of such trafficking. В 2006 году она записала публичные заявления для радио, предостерегающие людей всего мира от опасности такой торговли.
c) press conferences and statements by central banks officials, heads of state, financial ministers or other significant announcements; c) выступления и пресс-конференции руководителей ЦБ, глав государств, министров финансов и другие важные заявления;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!